对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Chinese Idiom » Main Body

Chinese Idiom:熟能生巧 (shú néng shēng qiǎo)

Time:2017-06-06Source:Internet
Profile:熟能生巧 (shú néng shēng qiǎo)
(单词翻译:双击或拖选)
Chen Yau-tz, of the Sung dynasty (sòng cháo 宋朝), was a very talented archer. He hit the bull's eye every time, and so everyone called him "The Magic Archer." Chen Yau-tz felt that he was the best archer in the world, and so he was very proud.

One day, as Chen was shooting arrows, a man selling oil passed by, and stood watching him for a long time. "You know something about archery?", Chen Yau-tz asked the man. "Look at how well I shoot!" The man replied, "That's nothing, all it takes is practice."

This made Chen Yau-tz very angry, and he asked, "Dare you underestimate my skill as an archer?" Saying nothing, the man took a bottlenecked gourd, placed it on the ground, and put a coin with a square hole in the center over the top. He poured toil from a wooden ladle dro-by-dro into the gourd, without spilling a sinle dro on the coin. The man then turned to Chen Yau-tz and said, "That was also nothing. It's just a matter of practice makes perfect."
Thus, the meaning of this idiom is that skill comes from repeated practice.

陈尧咨是宋朝人,他很会射箭,每次都能射到红心,所以大家称他神箭手,他认为世界上没有人能比得上他,因此非常骄傲。

有一天,他正在射箭,有一个卖油的走过来,放下担子,斜着眼看他射箭,看了好久,没说甚么,只是微微地点头。

陈尧咨看到卖油的样子,心里有点儿不高兴,就问卖油的说:“你也懂得射箭吗?看我射得多准!”卖油的说:“这没甚么,只是手熟罢了。”陈尧咨听了,认为卖 油的看不起他,就很生气地大声说:“你怎么敢轻视我的箭术呢?”卖油的不说一句话,随手拿出一个葫芦放在地上,用一个方孔的铜钱盖在葫芦口上慢慢地用木杓 子装满了油滴下去,只见油从钱孔中滴进去,可是铜钱上面一点儿油也没有沾上,这时卖油的才说:“我这也没甚么,只是熟能生巧罢了。”

熟能生巧 (shú néng shēng qiǎo)
【翻译】Practice Makes Perfect.
【释义】熟练了,就能找到窍门。
【例句】做任何事情都是熟能生巧,只要多练习一定会做得很好的。
【近义词】得心应手、游刃有余
【反义词】半路出家
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: 对外汉语 learning Chinese chinese learning


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments