对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Chinese Proverbs » Main Body

Chinese Proverbs 钱财如粪土,仁义值千金

Time:2017-09-01Source:Internet
Profile:Riches are as worthless as dust; benevolence and justice are the most valuable things.
(单词翻译:双击或拖选)
qián cái rú fèn tǔ, rén yì zhí qiān jīn
钱 财 如 粪 土, 仁 义 值 千 金

Riches are as worthless as dust; benevolence and justice are the most valuable things.

解释 ( paraphrase )
金钱和财务像粪土一样没有什么价值,仁爱和正义比钱财更可贵。
这条谚语告诉我们:过去把仁爱和正义作为一个人为人的最高标准。和仁义相比,钱财是微不足道的东西。一个人切不可以为了钱财而抛弃了仁义。

This proverb stresses that benevolence and justice are the most valuable possessions. Compared with these qualities, wealth is worthless, and one should never discard benevolence for the sake of money.

造句 ( example )
俗话说“钱财如粪土,仁义值千金”,这位富翁把百亿美元捐赠慈善机构来回馈社会。

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: 对外汉语 learning Chinese chinese learning


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments