对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Practical Chinese » Main Body

Daily Figurative Slangs 不是省油的灯 Trouble maker

Time:2017-12-22Source:Internet
Profile:不是省油的灯 Trouble maker
(单词翻译:双击或拖选)
不是省油的灯
Trouble maker
【注音】bú shì shěng yóu de dēng
【解释】不是一个安分、老实的人
This is a metaphor for someone who is not docile or doesn’t toe the line.
【例子】
例:三个儿子没有什么出息,两个女儿也不是省油的灯。
Ex.:None of the three sons show any good prospect, and neither of the two daughters are fair ladies.
    
唱高调
Say high-sounding words, affect a high moral tone
【注音】chàng gāo diào
【解释】唱高调就是说大话或者说空话
This means you’re talking high-sounding words or bushwa.
【例子】
例:新来的经理就会唱高调,不会干实事。
Ex.: Our new manager is not a man of action but empty talk.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: 对外汉语 learning Chinese chinese learning


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments