The Palace Museum, former home to the 24 Ming and Qing emperors, is also known as the Forbidden City. But recently, the store of the Palace Museum at Taobao, China's largest online shopping website, has become hot on the Internet.
故宫是明清24个皇帝的行宫,也被称为紫禁城。近日,中国最大的购物网站淘宝网上出现了故宫网店,成了网上大家热议的话题。
Chinese netizens(网友) actively engaged in discussion(讨论) about the beaded earbuds(朝珠耳机) with a retail price(零售价) of 120 yuan ($19.61), and said it's very cool(酷).
The store also sells(卖) other products like an official hat-like umbrella(顶戴花翎官帽防晒伞), imperial sword stationery(尚方宝剑为外形的文具), imperial robe T-shirt(黄袍加身T恤).
According to the official response from the store, the ideas for these items came from designers(设计师) from some famous academies of fine arts(艺术学院). The designers have offered their ideas for eight years. The store is currently the exclusive online store(网店) of the Palace Museum at Taobao.
重点词汇 Key Words:
讨论 tǎo lùn
discussion/discuss/debate
n.
- 几周前,我们和他们进行了讨论。
We entered into discussions with them weeks ago. - 联合国安理会今天将就这个问题展开讨论。
The United Nations Security Council will debate the issue today.
v. 政治局已在北京召开会议讨论形势。
The Politburo has been meeting in Beijing to discuss the situation.
酷 kù
cool
"Cool!"="酷!" , transliteration from English
eg. 他很酷 (tā hěn kù) means "He is cool".
设计 shè jì
designing/design
n. 该公司已经完成了53种不同样式飞行器的设计。
The company has produced 53 different aircraft designs.
v. 他自己设计并盖好了房子。
He designed and built his own house.