据《现代快报》报道,昨日,我国首家经公安部门批准、以提供“特卫”服务为主的公司在郑州成立,随之“私人保镖”业务也将纳入公安部门监管。
去年2月,公安部颁发条例,准许保安企业提供随身护卫服务。
该公司负责人吕文启表示,“特卫”,即“特别随身护卫”,成员主要来自退伍兵和少林武校的精英,还有部分是武打擂台赛冠军及体校毕业生,他们经过严格培训,不但身手好,而且懂礼仪,可以帮雇主处理日常事务。
雇佣这些“特卫”代价不菲,最贵的提供长期全方位服务的人员,高达一人一年30万。吕文启同时表示,“虽然受雇于人,但我们绝不会充当雇主的打手,我们有自己的原则。”
First private bodyguard company established
China's first private bodyguard company was set up in Zhengzhou yesterday after receiving approval from government public security officials, Modern Express reported. Private security services will remain under the public security departments' supervision.
Last February, the Ministry of Public Security issued regulations to allow incorporation of security companies providing private security services.
The company's general manager Li Wenqi said bodyguards will provide personal escort services to ensure the employer's security. Company bodyguards include Chinese military veterans, Shaolin Martial Arts School elite, martial arts champions and sports school graduates. They receive thorough training in both defense and etiquette, assisting employers in their daily affairs.
Hiring one of these bodyguards can cost a pretty penny – annual salaries for the best full-time guards run as high as 300,000 yuan a year. "Although we are employees of our clients, we will absolutely not act as their hired thugs," Li said. "We have our own set of principles."
(China.org.cn April 11, 2011)