新华社消息,中科院上周发布的一份报告显示,在交通正常情况下,北京人上班平均花费38分钟,在大陆50个主要城市中通勤时间最长,上海和广州以36分钟并列第二。如果将交通拥挤考虑进来,北京的通勤单程时间为52分钟。
People in Beijing spend 38 minutes on average to get to work under normal traffic conditions, the longest among 50 mainland cities, according to a report released by the Chinese Academy of Sciences (CAS) last week, Xinhua reports. Shanghai and Guangzhou ranked second, both with 36 minutes of commuting time on average. Typical commuting time in Beijing taking into account traffic congestion was 52 minutes.
由于汽车数量的激增,北京市政府目前实行摇号制为新车购置者分配车牌,目的是要将新车的年增长量控制在24万辆。
Due to the rapidly increasing number of cars, the Beijing municipal government now allocates car license plates to new car buyers through a lottery system, aiming to restrict the increase in new cars to 240,000 a year.
自四月以来,北京市还提高了市区停车费,密切监测违规停放车辆,使得许多找不到便宜停车位的车主们不得不使用公共交通工具出行。
Beijing also raised downtown parking fees and has been closely monitoring cars parked in incorrect places since April, forcing many car owners who cannot find a cheap parking space to commute by public transport.
据报道,此类措施初显成效,一些车主们反映交通拥堵状况稍有缓解。
The measures are said to have had some effect, as some car owners have said that congestion has eased a little.
去年,中科院的报告显示北京人平均上班耗时为52分钟,也位居排行榜首。
Last year, the CAS report found Beijingers spent an average of 52 minutes on the way to work, also leading the list.
(China.org.cn June 28, 2011)