对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Extensive Reading » Main Body

选秀评委“煽情”、“雷人”大盘点 Have these judges got talent?

Time:2016-08-24Source:Internet
Profile:选秀评委“煽情”、“雷人”大盘点 Have these judges got talent?
(单词翻译:双击或拖选)
近年,电视选秀节目犹如雨后春笋般涌现,而评审们的角色也发生了变化。这些评委,要么用犀利语言点评选手、要么被选手表演感动大哭不已,甚至还有的上演离席出走的戏码,而这些情况并不罕见。他们正在选秀节目上喧宾夺主。
TV talent shows have multiplied in recent years and the role of judges has changed. It's not unusual for judges to use harsh words about the contestants; or to cry over a contestant's performance; or even walk out. They are stealing the show.

今年,评审席中出现的一些新面孔更增加了才艺选秀节目的戏剧性。
This year, some new faces on the judges' bench have added more drama to talent shows.

陈羽凡:煽情新天王
Chen Yufan: China's Got Talent

简而言之,陈羽凡就是翻版的伊能静。
In short, Chen Yufan is the new Annie Yi.

在《中国达人秀》整个第一季中,那些催人泪下的瞬间,已经让我们见识到了伊能静的煽情功力。
In the first season of China's Got Talent, we've encountered Yi's ability to emotionalize people – the tear-jerking moments and all.

如今陈羽凡接过了接力棒,在《激情唱响》第一季中,他左右着观众的情绪。每次陈羽凡点评完,舞台的背景音乐就变得平缓而抒情。
Now it's Chen's turn to pass that baton – to emotionally bully the audience – and that's exactly what he did during the first season of China X-Factor. Every time Chen made a comment, the background music went peaceful and lyrical.

他的点评常常十分抽象笼统,比如,“你有一个美丽的灵魂”,或“我能感觉到你内在的强大能量”。
His comments were often abstract, such as "You have a beautiful soul," or "I can feel your strong energy inside of you."

当衣衫褴褛的草地哥现身舞台,开口唱歌时,镜头特写中的陈羽凡热泪盈眶。
When the tattered Brother Lawn hit the stage and opened his mouth, Chen appeared in close up with tears in his eyes.

此举令坐在他身边的两位女评委疑惑不解。她们的表情仿佛是在说:为何要如此戏剧化?
This confused the two women judges next to him. Their expressions looked as if they were saying: Why the drama?

蔡国庆:语不雷人死不休
Cai Guoqing: Happy Girl

如果你是湖南卫视《快乐女生》的粉丝,你肯定忘不掉蔡国庆歇斯底里咆哮的画面及其雷人点评。
If you are a fan of Happy Girl on Hunan TV, you can't get the image of a roaring hysteric Cai Guoqing and his shocking words out of your head.

蔡国庆曾经是一位嗓音柔和,笑容明朗的温柔歌者,而现在他已经完全颠覆了以往的形象。他脱口而出的都是夸张至极,甚至是不负责任的点评,比如:“你的声音是当今中国歌坛的救世主。”
once a mild-manner singer with a soft singing voice and a bright smile, Cai has got rid of his old image. He has come out with exaggerated, even irresponsible comments such as: "Your voice is the saving grace for today's music industry in China."

人们都在疑惑他到底在想些什么。
People wonder what he was thinking.

某种程度上说,蔡国庆创造了一个新的评审风格:雷人无止境。
In a way, Cai has established a new category of judging style: just can't be shocking enough.

金星:将毒舌进行到底
Jin Xing: We Are the Music

恰恰当你认为毒舌点评的风潮已成过去式时,金星出现了。这位变性舞蹈家在浙江卫视的《非同凡响》舞台上担当评委。
Just when you thought the acid tongue style of judging was past, there goes Jin Xing, the transsexual dancer who's one of the judges on We Are the Music on Zhejiang TV.

与她温柔的外表不同,金星的点评可谓是犀利、刻薄。
Jin's words are harsh and sharp, unlike her seemingly tender and soft appearance.

她尖锐地抨击了其他选秀节目和比赛。例如,她曾表示:“如果中央电视台春节联欢晚会能达到这么高水准,我会很高兴。”
Her sharp tongue criticizes other talent shows and competitions. For example, once she said: "If the CCTV Spring Festival Gala reached this high-level, I'd be glad."

也许有人应该告诉她两件事:一、作为一名评委,将一个节目与另一节目做对比毫无意义;二、《非同凡响》是一个歌唱比赛,而她在那个领域甚至连专家都算不上。
Maybe somebody should tell her two things: first, as a judge, comparing one show to another doesn't make sense; and, We Are the Music is a singing competition, and she's not even an expert on that.

(www.i21st.cn September 14, 2011)
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese reading extensive reading


------分隔线---------- ------------------