据《上海日报》报道,过山车是惊险刺激的游戏,但昨日,上海欢乐谷的25名游客却经历了惊魂半小时: 当过山车运行至60米最高点时,突然发生机械故障,游客被困在半空。随后工作人员通过轨道两侧紧急走廊将被困游客护送至地面。欢乐谷工作人员称,这次事故 为传感器故障所致,由于低温天气,导致传感器突然损坏,造成保护性停机。
中央施压地方狠调楼市
《重庆晚报》报道,近日,住建部要求2010年年末房价上涨幅度较大的一些城市出台限 购令细则。一位副部级官员明确表示将向地方官员施压,"不限购,就约谈"。限购已迅速在二三线城市蔓延开来,郑州、太原、武汉、昆明刚刚出台其限购令细 则,而紧随其后将要出台限购细则的地区还有青岛与济南,以及陕西、广西的部分城市。
男子扬言炸幼儿园获刑
据《广州日报》报道,近日,广东三水市一男子因为扬言要炸幼儿园被判入狱1年。去年9月,该陈姓男子酒后报警,称其要在三水市南边的一座幼儿园放炸药。他并没有真的这么做,不过警方却非常严肃地对待该恐吓,疏散了幼儿园里所有的人。
Shanghai roller-coaster strands 25
Roller-coasters are designed to produce thrills, but 25 riders got more than they bargained for after they were suspended 60 meters in the air for roughly 30 minutes due to a malfunction yesterday at Shanghai's Happy Valley Park, the Shanghai Daily reported. An emergency stairway eventually allowed the riders to get down. Park officials said the cold weather might have caused a sensor to shut off the power as a safety measure.
Gov't to look at house-buying restrictions
The Ministry of Housing and Urban-Rural Development is urging local governments where housing prices rose quickly at the end of 2010 to release details of their cities' property purchase restrictions, Chongqing Evening News reports. A vice ministerial-level officer said local governments that won't release the details would be asked to "have a personal talk with central government officers." The restriction policies have quickly spread to the second- and third-tier cities. Zhengzhou, Taiyuan, Wuhan and Kunming have recently released the details of the policy. Qingdao, Jinan and some cities in Shaanxi and Guangxi will also issue the details.
Man jailed for bomb threat
A man who threatened to bomb a kindergarten in Guangdong Province's Sanshui City was sentenced to one year in prison, the Guangzhou Daily reports. Last September, the man, under the influence of alcohol, called police and said he would place explosives in a kindergarten in southern Sanshui. He didn't follow through on the threat, but police took it seriously and evacuated the school.