对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Extensive Reading » Main Body

【李白诗词】—— 子夜四时歌四首——夏歌

Time:2015-09-28Source:Internet
Profile:【李白诗词】—— 子夜四时歌四首——夏歌
(单词翻译:双击或拖选)

zǐ yè sì shí gē sì shǒu——xià gē
子 夜 四 时 歌 四 首——夏 歌
lǐ bái
李 白
jìng hú sān bǎi lǐ,hàn dàn fā hé huā。
镜 湖 三 百 里,菡 萏 发 荷 花。
wǔ yuè xī shī cǎi,rén kàn ài ruò yē。
五 月 西 施 采,人 看 隘 若 耶。
huí zhōu bù dài yuè,guī qù yuè wáng jiā。
回 舟 不 待 月,归 去 越 王 家。

Notes:
hàn dàn:wèi céng kāi fàng de hé huā。
菡萏:未曾开放的荷花。
ài:mǎn de yì si。
隘:满的意思。

Translation:
Ballads Of Four Seasons:Summer
Mirror Lake outspreads for miles and miles,The lotus lilies in full blossom teem.
XiShi gathers them with smiles in May,watchers overwhelm the bank of Ruoye Stream.
Her boat turns back without waiting moonrise,return to royal house amid amorous sighs.

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: reading chinese learning Chinese


------分隔线---------- ------------------