老男孩
lǎo nán hái
Old Boys
zuò cí :wáng tài lì
作词:王太利
Lyricist: Wang Taili
zuò qǔ :dà qiáo zhuó mí
作曲:大桥卓弥(日本)
Composer: Takuya Ohashi
yǎnchàng: kuài zǐ xiōng dì
演唱: 筷子兄弟
Singer: Chopstick Brothers
nà shì wǒ rì yè sī niàn shēn shēn ài zhe de rén ā
那是我日夜思念深深爱着的人啊
I am deep in love with her .Thinking of her day and night.
dào dǐ wǒ gāi rú hé biǎo dá
到底我该如何表达
But how can I express myself
tā huì jiē shòu wǒ ma
她会接受我吗
And will she accept me
yě xǔ yǒng yuǎn bú huì gēn tā shuō chū nà jù huà
也许永远不会跟她说出那句话
Maybe I' ll never expose my heart to her
zhù dìng wǒ yào làng jì tiān yá
注定我要浪迹天涯
For I am always wondering about alone and homeless
zěn me néng yǒu qiān guà
怎么能有牵挂
How can I be on tenterhooks
mèng xiǎng yáo bú kě jí
梦想遥不可及
Dreams are but dreams
shì bú shì yīng gāi fàng qì
是不是应该放弃
Maybe I should give up
huā kāi huā luò yòu shì yī jì
花开花落又是一季
Flowers bloom and fade again and again
chūn tiān ā nǐ zài nǎ lǐ
春天啊你在哪里
But wher is the spring for me
qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
青春如同奔流的江河
Youth like a swift current
yī qù bú huí lái bú jí dào bié
一去不回来不及道别
Rushing by without saying goodbye
zhī shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
只剩下麻木的我 没有了当年的热血
Leaving me behind
Numb cold spent
kàn nà mǎn tiān piāo líng de huā duǒ
看那满天飘零的花朵
A beautiful flower
zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
在最美丽的时刻凋谢
Faded at prime time in spring
yǒu shuí huì jì dé zhè shì jiè tā céng jīng lái guò
有谁会记得这世界他曾经来过
But who cares if it ever lived in this world
zhuǎn yǎn guò qù duō nián shí jiān
转眼过去 多年时间
Many years have elapsed in a brink of the eye
duō shǎo lí hé bēi huān
多少离合悲欢
Witnessing unios and departures joys and sorrows
céng jīng zhì zài sì fāng shǎo nián
曾经志在四方少年 羡慕南飞的雁
The wondering boy envies the wild goose
That files to his home in the south before winter comes
gè zì bēn qián chéng de shēn yǐng
各自奔前程的身影
People go in different directions
cōng cōng jiàn háng jiàn yuǎn
匆匆渐行渐远
Away and gone
wèi lái zài nǎ lǐ píng fán
未来在哪里平凡
But wher is my future .Just simple ordinary day for me
ā shuí gěi wǒ dá àn
啊 谁给我答案
Oh who can give me the answer
nà shì péi bàn wǒ de rén nǎ nǐ men rú jīn zài hé fāng
那是陪伴我的人哪 你们如今在何方
wher are you
The friends who used to sit by my side
wǒ céng jīng ài guò de rén ā xiàn zài shì shí me mó yàng
我曾经爱过的人啊 现在是什么模样
Are you still beautiful and lovely
As the girl in my memory
dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
当初的愿望实现了吗
Have you realized your dreams
shì dào rú jīn zhī hǎo jì diàn ma
事到如今只好祭奠吗
Maybe we’ll let bygones be bygones
rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bú huí zhēn de wǒ
任岁月风干理想再也 找不回真的我
However hard I may try
I cannot find my true self
tái tóu yǎng wàng zhè xīng hé
抬头仰望这星河
A million stars are twinkling in the sky
nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
那时候陪伴我的那颗
And I try to find out the one that used to stay by me
zhè lǐ de gù shì
这里的故事
Oh my dear companion of yesterday
nǐ shì fǒu hái jì dé
你是否还记得
Do you still remember the time we shared together
shēng huó xiàng yī bǎ wú qíng kè dāo
生活像一把无情刻刀
Life like a sculptor' s graver cold and ruthless
gǎi biàn wǒ men de mó yàng
改变我们的模样
Has changed our shape
wèi céng zhàn fàng jiù yào kū wěi ma
未曾绽放就要枯萎吗
Will the flower wither before it never has a chance to bloom
wǒ yǒu guò mèng xiǎng
我有过梦想
I had a dream
jì dé hé shí
记得何时
Remember when
wǒ men cóng lái dōu bú bǐ cǐ xū yào
我们从来都不彼此需要
we never needed each other
wǒ men shì zuì hǎo de péng yǒu ,qīn rú xiōng mèi
我们是最好的朋友,亲如兄妹
The best of friends like Sister and Brother
wǒ men dōu míng le wǒ men cóng bú gū dān
我们都明了我们从不孤单
We understood, we'd never be Alone
nà yàng de rì zǐ què guò qù le ,wǒ xiǎng dé dào gèng duō de gǎn qíng
那样的日子却过去了,我想得到更多的感情
Those days are gone, Now I want so much
yè ,nà me zhǎng , wǒ duō xū yào dé dào nǐ de ài fǔ
夜,那么长, 我多需要得到你的爱抚
The night is long and I need your touch
bú zhī dào rú hé biǎo dá
不知道如何表达
Don't know what to say
wǒ cóng lái méi yǒu guò zhè yàng de gǎn shòu
我从来没有过这样的感受
Never meant to feel this way
jīn wǎn bú xiǎng gū dú yī rén
今晚不想孤独一人
Don't want to be Alone tonight
wǒ yào zěn me zuò cái néng bǎ nǐ biàn chéng wǒ de rén
我要怎么做才能把你变成我的人
What can I do to make you mine
zhè yī cì zǒu dé zhè me yuǎn ài dé zhè me shēn
这一次走得这么远爱得这么深
Falling so hard so fast this time
wǒ céng shuō guò shí me ,nǐ yòu zuò le shí me ?
我曾说过什么,你又做了什么?
What did I say, what did you do?
wǒ shì zěn yàng ài shàng nǐ de
我是怎样爱上你的?
How did I fall in love with you?
wǒ yǐ tīng dào nǐ de shēng yīn jiù kāi shǐ chàn dǒu
我已听到你的声音就开始颤抖
I hear your voice And I start to tremble
fǎng fó bǎ wǒ dài rù hái tí shí dài
仿佛把我带入孩提时代
Brings back the child that, I resemble
wǒ bú néng wěi zhuāng ,jiù hǎo xiàng wǒ men hái shì péng yǒu
我不能伪装,就好像我们还是朋友
I cannot pretend, that we can still be friends
jīn wǎn bú xiǎng gū dú yī rén
今晚不想孤独一人
Don't want to be Alone tonight
wǒ yào zěn me zuò cái néng bǎ nǐ biàn chéng wǒ de rén
我要怎么做才能把你变成我的人
What can I do to make you mine
zhè yī cì zǒu dé zhè me yuǎn ài dé zhè me shēn
这一次走得这么远爱得这么深
Falling so hard so fast this time
wǒ céng shuō guò shí me ,nǐ yòu zuò le shí me
我曾说过什么,你又做了什么?
What did I say, what did you do?
wǒ shì zěn yàng ài shàng nǐ de
我是怎样爱上你的?
How did I fall in love with you?
ò ,wǒ xiǎng shuō chū yī qiē
哦,我想说出一切
Oh I want to say this right
jiù zài jīn wǎn
就在今晚
And it has to be tonight
zhī shì xiǎng ràng nǐ zhī dào
只是想让你知道
Just need you to know, oh yeah
wǒ bú xiǎng guò zhè yàng de shēng huó
我不想过这样的生活
I don't want to live this life
wǒ bú xiǎng hé nǐ gào bié
我不想和你告别
I don't want to say goodbye
wǒ xiǎng hé nǐ gòng dù yú shēng
我想和你共度余生
With you I wanna spend, the rest of my life
wǒ yào zěn me zuò cái néng bǎ nǐ biàn chéng wǒ de rén
我要怎么做才能把你变成我的人
What can I do to make you mine
zhè yī cì zǒu dé zhè me yuǎn ài dé zhè me shēn
这一次走得这么远爱得这么深
Falling so hard so fast this time
wǒ céng shuō guò shí me ,nǐ yòu zuò le shí me
我曾说过什么,你又做了什么?
What did I say, what did you do?
wǒ shì zěn yàng ài shàng nǐ de
我是怎样爱上你的?
How did I fall in love with you?
wǒ yào zěn me zuò cái néng bǎ nǐ biàn chéng wǒ de rén
我要怎么做才能把你变成我的人
What can I do to make you mine
zhè yī cì zǒu dé zhè me yuǎn ài dé zhè me shēn
这一次走得这么远爱得这么深
Falling so hard so fast this time
suǒ yǒu de shì qíng dōu gǎi biàn le ,zhī shì wǒ men cóng méi zài yì
所有的事情都改变了,只是我们从没在意
Everything's changed, we never knew
wǒ shì zěn yàng ài shàng nǐ de
我是怎样爱上你的?
How did I fall in love with you?