对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Chinese Short Story » Main Body

News: Malaysia Unveils Special Taxis for Women Only to Warm welcome

Time:2015-02-28Source:Internet
Profile:News: Malaysia Unveils Special Taxis for Women Only to Warm welcome
(单词翻译:双击或拖选)
This is the full translation of an article that was in the headlines of the post Interesting Headlines: Series 2.
Advanced Chinese News Reading Practice - Advanced Chinese Newspaper VocabularyThis news story covers a new government initiative to help protect women from sexual harassment by providing special women-only taxis in the capital city Kuala Lumpur.
Here, as usual, we see the two news words that you see in just about every article, 据 jù, meaning “according to”, as in “According to reports…”, and also 称 chēng, meaning “to state”, as in “Our sources state…” or “The Prime Minister stated today that…”. I know I keep harping on 称 every time the word comes up in a news post, but I can’t stress strongly enough how often you’ll see this word in the newspaper – it’s in just about every article, and once you know what it means, news reading becomes that much clearer. This is news-specific language, so you’ll also hear radio and TV news anchors say it a lot, but you won’t often see or hear it elsewher.
The Chinese title of this article is: 马来西亚推出50辆女性专用出租车 大受欢迎
Click to Listen
马来西亚 – mǎ lái xī yà – Malaysia
性骚扰 – xìng sāo rǎo – Sexual Harassment
据 – jù – According to (reports, etc.)
挡风玻璃 – dǎng fēng bō li – Windshield
吉隆坡 – jí lóng pō – Kuala Lumpur
妇女、家庭和社会发展部 – fù nǚ jiā tíng hé shè huì fā zhǎn bù – Department of Women, Family and Community Development
项 – xiàng – Classifier for projects, actions, decisions and tasks
举措 – jǔ cuò – Action, decision
担忧 – dān yōu – To be concerned
袭击 – xí jī – An attack, esp. by surprise
埃及 – āi jí – Egypt
伊朗 – yī lǎng – Iran
在马来西亚,女性常常成为抢劫、性骚扰和其他暴力行为的受害者。据法国媒体11月30日报道,为了更好地保护女性免受暴力侵害,马来西亚首都吉隆坡上周末推出了50辆只搭载女性的“女性出租车”。
这些车的挡风玻璃顶端标有“女性出租车”字样,司机也是女性。与吉隆坡几家出租公司合作发起该项目的马来西亚妇女、家庭和社会发展部称,希望将“女性出租车”数量增加到400辆左右。
此举受到了当地女性的热烈欢迎。“这项举措当然很好,我们乘车时会感到更加安全。”26岁的办公室文员纳西尔说。不过,有的女司机担心男性乘客会因此流失;也有人担忧“女性出租车”的标志可能会使驾驶这种出租车的女司机成为袭击目标。
马来西亚此前还曾推出粉红色女性专用火车车厢、只载女乘客的女性专用公交车,以免女性受到性骚扰等伤害。除了马来西亚,墨西哥、埃及、伊朗等国都曾推出女性专用出租车。
Hide English »
In Malaysia, women often become the victims of robberies, sexual harassment and other violent acts. According to a November 30 French media report, in order to better protect women from violence, last weekend the Malaysian capital, Kuala Lumpur released 50 “women’s taxis” which will only transport women.
The top of the windshields of these taxis show a sign reading “women’s taxi”, and the drivers are also women. the project is a cooperation between several of Kuala Lumpur’s taxi companies and the project initiator, Malaysia’s Department of Women, Family and Community Development, who said that they hope to increase the number of “women’s taxi’s” to 400.
This has received a warm welcome from the local women. “This act is of course very good, we can feel safer getting into a taxi,” said 26-year-old office worker Na Xi Er (proper name). However, some female taxi drivers worry about the loss of male customers, and some people are concerned that because of what the “women’s only taxis” symbolize, the female drivers will become the target of attacks.
Before this, Malaysia has already released pink women-only train carriages, as well as buses that only carry women, in order to [help women] avoid suffering harm from sexual harassment. Besides Malaysia, Mexico, Egypt, Iran and other countries have already unveiled women-only taxis.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese reading learning mandarin chinese 对外汉语


------分隔线---------- ------------------