都什么年代了!(Dōu shénme niándài le!)Time is different now!
Explanation
这个句子的意思是某种行为、现象、看法已经过时了。表达说话人否定的态度或语气。这句话后边可以指出现状是什么,也可以进一步指出那种过时的现象、行为或看法,这时句中一般含有副词“还”。
This sentence means that certain behaviors, phenomenon or opinions have been out of date, so to express a negative attitude or tone of the speaker. It is usually followed by a sentence that describes the current situation, or a further explanation of the outdated things with an adverb "还" (means "still") in the sentence.
Words:
看法kànfǎ:opinion;
信xìn:letter;
保守báoshǒu:conservative.
Sentences
1. Jiă: Wǒ yào ɡěi pénɡyou xiě yì fēnɡ xìn.
甲:我要给朋友写一封信。
A: I'm going to write a letter to my friend.
Yǐ: Dōu shénme niándài le, nǐmen hái xiě xìn na!
乙:都什么年代了,你们还写信哪!
B: You still write letters now? How old-fashioned are you!
2.Jiă: Zhè tiáo qúnzi tài duǎn le, wǒ kě bù ɡǎn chuān.
甲:这条裙子太短了,我可不敢穿。
A: This skirt is too short and I dare not wear it.
Yǐ: Dōu shénme niándài le, nǐ zěnme hái zhème báoshǒu?
乙:都什么年代了,你怎么还这么保守?
B: Time is different now! Why are you still so conservative?