对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Chinese Poems 中国古诗 » Main Body

终南山 MOUNT ZHONGNAN

Time:2015-04-02Source:Internet
Profile:终南山 MOUNT ZHONGNAN
(单词翻译:双击或拖选)

五言律诗

  王维

终南山

太乙近天都, 连山接海隅。 
白云回望合, 青霭入看无。 
分野中峰变, 阴晴众壑殊。 
欲投人处宿, 隔水问樵夫。

Explanation to the Poem:

壑:gully
宿:lodging
隔:separate
樵夫:woodman

Translation:

Five-character-regular-verse
Wang Wei
MOUNT ZHONGNAN

Its massive height near the City of Heaven 
Joins a thousand mountains to the corner of the sea. 
Clouds, when I look back, close behind me, 
Mists, when I enter them, are gone. 
A central peak divides the wilds 
And weather into many valleys. 
...Needing a place to spend the night, 
I call to a wood-cutter over the river.

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese reading learning mandarin chinese 对外汉语


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments