对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » 快乐汉语 Pop Culture » Main Body

Pop Culture 旗开得胜 Waving Flag

Time:2014-07-26Source:Internet
Profile:旗开得胜 Waving Flag
(单词翻译:双击或拖选)

旗开得胜(qí kāi dé shèng) is Chinese version of the song "Waving Flag", which was composed for the World Cup 2010 South Africa. Chinese phrase 旗开得胜 literally means: Win victory as soon as one's banner is displayed or gain immediate success on the outset.

Lyrics 作词:李焯雄
Composer 作曲: K.Warsame、B.Mars、P.Lawrence、J.Daval
Singer 演唱:K'naan、张学友、张靓颖

痛快自在 热血澎湃
tòng kuài zì zài  rè xuè péng pài

别问由来 星可以摘
bié wèn yóu lái  xīng kě yǐ zhāi

See the champions
Take the field now
Unify us Make us feel proud

头昂起来 畅爽开怀
tóu áng qǐ lái  chàng shuǎng kāi huái

天涯不过 你我胸怀
tiān yá bú guò  nǐ wǒ xiōng huái

Celebration it surrounds us
Every nation all around us
 
青春是一首歌
qīng chūn shì yī shǒu gē

迎着光让我们一起唱
yíng zhe guāng ràng wǒ men yī qǐ chàng

看世界就在我们脚下
kàn shì jiè jiù zài wǒ men jiǎo xià

把梦踢到天际无限大
bǎ mèng tī dào tiān jì wú xiàn dà

一起唱 汗让梦茁壮 你让我成长
yī qǐ chàng  hàn ràng mèng zhuó zhuàng  nǐ ràng wǒ chéng zhǎng

旗像风翅膀 你给我力量
qí xiàng fēng chì bǎng  nǐ gěi wǒ lì liàng
 
Flag
So wave your flag
Now wave your flag
Now wave your flag
Now wave your flag

汗让梦茁壮 你让我长成
hàn ràng mèng zhuó zhuàng  nǐ ràng wǒ zhǎng chéng

旗像风翅膀 你给我力量
qí xiàng fēng chì bǎng  nǐ gěi wǒ lì liàng
 
Flag
So wave your flag
Now wave your flag
Now wave your flag
Now wave your flag
 
痛快自在 热血澎湃
tòng kuài zì zài  rè xuè péng pài

别问由来 星可以摘
bié wèn yóu lái  xīng kě yǐ zhāi

See the champions
Take the fleld now
Unify us Make us feel proud
 
头昂起来 畅爽开怀
tóu áng qǐ lái  chàng shuǎng kāi huái

天涯不过 你我胸怀
tiān yá bú guò  nǐ wǒ xiōng huái

你是兄弟 来自四海
nǐ shì xiōng dì  lái zì sì hǎi

心连起来 为你喝彩
xīn lián qǐ lái  wéi nǐ hē cǎi

Staying forever young
Singing songs underneath the sun
(Repeating)

 

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: popular word hot word 流行词


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments