对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Readings 汉语阅读 » Main Body

chinese reading - In the Mountain--山中

Time:2014-08-31Source:Internet
Profile:After the rain, leaves have fallen. Eyeful of broken branches trigger a feeling of tragedy. People who live in a foreign land, can not afford to hurt ah.
(单词翻译:双击或拖选)

一场雨过后,树叶纷纷落下。满眼的残枝触发内心的悲怆(bēichuànɡ)。身在异乡的人们,伤不起啊。

After the rain, leaves have fallen. Eyeful of broken branches trigger a feeling of tragedy. People who live in foreign lands, can not afford to hurt.

 

Shānzhōnɡ

山中

[Tánɡ]Wang bo

【唐】王勃

Chánɡjiānɡ bēiyǐzhì,

长江悲已滞,

Wànlǐ niànjiānɡɡuī。

万里念将归。

Kuànɡshǔ ɡāofēnɡwǎn,

况属高风晚,

Shānshān huánɡyèfēi。

山山黄叶飞。

In the Mountain

[Tang Dynasty]Wang Bo

O’my overstay the Yangtze River woes,

I long to go home thousand miles away.

Still more there is the late autumn wind blows,

And the yellow leaves fly from brae to brae.

(1)已:(yǐ),means too...to。

(2)滞:(zhì),means stop flowing。

(3)念将归:(niànjiānɡɡuī),means willing to go home。

(4)高风:(ɡāofēnɡ)means winds in autumn。

 

这是一首抒写旅愁归思的诗。王勃被废斥(fèichì)后,于唐高宗咸亨(xiánhēnɡ)二年漫游巴蜀时所写。诗人在寥寥(liáoliáo)二十个 字中,巧妙地借景抒情,表现出了一种悲凉浑壮(bēiliánɡhúnzhuànɡ)的   气势,创造了一个情景交融的开阔的意境。
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: learning chinese chinese reading


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments