对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Chinese Poems 中国古诗 » Main Body

春晓 Spring Morning

Time:2014-10-31Source:Internet
Profile:春晓 Spring Morning
(单词翻译:双击或拖选)
春晓 Spring Morning

孟浩然 Meng Haoran (Tang)
chūn mián bù jué xiǎo
春 眠 不 觉 晓,
chù chù wén tí niǎo
处 处 闻 啼 鸟。
yè lái fēng yǔ shēng
夜 来 风 雨 声,
huā luò zhī duō shǎo
花 落 知 多 少。

 
Into my slumber in spring steal beams of morning light,
And now to my ears come the voices of birds all around.
Yet I heard the sounds of winds and rains in the night,
I wonder how many flowers are fallen down to the ground.

 
【译文】
春夜酣睡不知不觉已到天亮,到处能听到鸟儿在鸣唱,依稀记得昨夜阵阵风声雨声,不知道又有多少花朵凋落了。
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: leaarning chinese chinese poem


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments