对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » Extensive Reading » Main Body

Liu Liu said: I'm Responsible for My Words 作家六六:我对文字负责的

Time:2015-08-31Source:Internet
Profile:Liu Liu said: I'm Responsible for My Words作家六六说:我对文字负责的
(单词翻译:双击或拖选)
编剧六六的新作《宝贝》近日在电视台开播,该剧延续了六六其作品贴近生活的特点,但新作中一些大尺度的台词还是引来观众的热议。对此,编剧六六昨天接受采访时回应称,《宝贝》的三观还是正确的,能安全过审证明没问题。
When the TV series "Sweetheart" aired recently, it sparked heated debate among netizens for its subject matter. But scriptwriter Liu Liu defended the series, saying she was responsible for her own words. In response to the criticism, Liu Liu said the three views presented in the series, namely the outlook on the world, the outlook on life and the outlook on values were correct. Otherwise, the script would not have passed the censorship board.
电视剧《宝贝》讲述了70、80、90后三对欢喜冤家的一系列啼笑皆非的故事,六六说希望通过这部剧解决三个问题:“第一,人为什么要有婚姻?第二,有了婚姻之后为什么一定要有个孩子?第三,关于养老。中国大都市里出现了养老荒,因为养老金、社保金不够用,我们希望能打开一个新的政策空间。”
The TV program "Sweetheart" tells the stories of three couples born in the 1970s, 1980s and 1990s. Liu Liu said she hoped the series could answer three socially relevant questions: first, why should people get married; second, after marriage, why should they have a child; third, how should the problems confronting senior citizens be dealt with.
六六认为,现在社会中存在这样的现象:“70后夫妻想多要个小孩,80后夫妻想丁克,90后夫妻要小孩不要婚姻。”
"Couples born in the 1970s would like to have more children, couples born in 1980s want to have no child, and couples born in 1990s wish to have a child but no marriage," Liu Liu said.
In major cities in China, there are concerns about problems relating to support for senior citizens because of the lack adequate pensions and social security. Many citizens would like to see new government policies to address the issue.
《宝贝》的话题涵盖丁克一族、家庭暴力⑤、二胎政策、不孕不育、一夜情等大胆话题,被网友戏称为史上最大尺度的家庭剧。
Different episodes of "Sweetheart" have covered DINK (short for double income and no child), family violence, China's second-child policy, adverse pregnancy and fertility and one-night stands.

Key words:
延续yán xù: v. to continue
解决jiě jué: v. to solve
养老金yánɡ lǎo jīn: n. pension
婚姻hūn yīn : n. marriage
家庭暴力jiātínɡ bàolì : domestic violence
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: reading chinese learning Chinese


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments