对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Spoken Chinese » Dialogue » Main Body

声声中国语:打肿脸充胖子。to quff oneself up to one's cost

Time:2015-10-22Source:Internet
Profile:声声中国语:打肿脸充胖子。to quff oneself up to one's cost
(单词翻译:双击或拖选)
打肿脸充胖子。(Dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi.)to quff oneself up to one's cost;to do sth. beyond one's means in order to be impressive

Explanation

“打肿脸充胖子”来自歇后语“打肿脸充胖子——死要面子活受罪。”,字面意思是“为了看起来胖,把脸打肿。”比喻宁可付出很大的代价,也要装作自己很有能力或者很了不起。
The sentence “打肿脸充胖子” comes from the two-part allegorical Chinese saying “打肿脸充胖子——死要面子活受罪”, which literally means to slap one's face until it's swollen in order to look fat. It is a metaphor saying of to do something beyond one’s means in order to look imposing.
Words:

车chē:car;
破产pòchǎn:bankrupt.

Sentences

1、Jiǎ: Mǎlì gēn wǒ jiè qián mǎi chē, yīnwèi tā shì gōngsī wéiyí méi chē de rén.
甲:玛丽跟我借钱买车,因为她是公司唯一没车的人。
A: Mary borrowed money from me to buy a car, because she is the only person who hasn’t got a car in the company.
Yǐ: Dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi, méi qián hái mǎi chē, zuìhòu chīkuī de shì tā zìjǐ.
乙:打肿脸充胖子,没钱还买车,最后吃亏的是她自己。
B: If she gets beyond her means, she will suffer.
2、Jiǎ: Dàjiā dōu zhīdào wǒmen kuài pòchǎn le, hébì hái dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzi!
甲:大家都知道我们快破产了,何必还打肿脸充胖子!
A: There is no point in keeping up appearances when everyone knows we are nearly bankrupt.
Yǐ: Zài xuānbù pòchǎn zhī qián, wǒmen yīnggāi jiānchí dào zuìhòu.
乙:在宣布破产之前,我们应该坚持到最后。
B: We should not give up until the announcement of bankruptcy.
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: spoken chinese learning chinese


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments