商务部发布,今年前三季度,全国实际使用外资金额886亿美元,同比增长6.22%;其中9月当月同比增长4.88%,为连续8个月正增长。商务部表态,中国吸引外资优势仍然存在,预计全年吸收外资规模仍将保持相对稳定。
Foreign direct investment in China maintained steady growth in September along with the pickup in the world's second-largest economy.
随着中国这一世界第二大经济体的经济复苏,九月份国内的外国直接投资量也保持稳步增长。
Foreign direct investment就是“外国直接投资”,或“外商直接投资”,简称FDI。为了吸引更多外资,今年又出台了新政策,包括curbing approval procedures(缩减审批程序)和streamlining registrations(简化注册手续)。
现在政府正致力于进一步改善外国投资的management mechanism(管理机制),目的是为所有market players(市场竞争者)营造一个transparent and level-playing environment(透明、公平的环境)。
分析人士认为,未来关注的主要问题是如何achieve productivity growth matching wage growth(实现劳动生产率与工资同步增长),以及解决skills mismatch(技能不匹配)的问题,即finding and retaining skilled employees(寻找并留住技术熟练的员工)。
(Source: China Daily)
重点词汇 Key Words:
外国直接投资 wài guó zhí jiē tóu zī
Foreign direct investment
缩减审批程序 suō jiǎn shěn pī chéng xù
curb approval procedures
简化注册手续 jiǎn huà zhù cè shǒu xù
streamlining registrations
管理机制 guǎn lǐ jī zhì
management mechanism
透明、公平的环境 tòu míng 、gōng píng de huán jìng
transparent and level-playing environment