Railway traffic during China's seven-day National Day holiday hit a record high with over 70 million passengers.
国庆七天假期期间,铁路运送旅客创下历史新高,突破了7000万人次。
Statistics from the China Railway Corporation released on Monday show that around 8.5 million passengers were carried on the last day of the Golden Week holiday.
据中国铁路总公司周一发布的数据,国庆“黄金周”最后一天铁路运输发送旅客达到850万人次。
Some trains running through southeastern coastal areas were suspended to ensure passenger safety following the landing of Typhoon Fitow.
受台风“菲特”影响,为确保旅客安全,部分途径东南沿海铁路的旅客列车被停运。
The railway authorities say three more bullet trains were arranged by the Nanchang Railway Bureau to meet passengers' traffic needs on Monday.
铁路部门提示,为满足旅客出行的需求,周一(国庆最后一天)南昌铁路局加开3躺动车组列车。
重点词汇:
国庆“黄金周”guó qìng “huáng jīn zhōu ”
National Day Golden Week holiday
铁路运输 tiě lù yùn shū
railway traffic
创历史新高 chuàng lì shǐ xīn gāo
hit a record high
确保旅客安全 què bǎo lǚ kè ān quán
ensure passenger safety
meet traffic needs