If you are willing to come to southwest China's Ya'an to look after  pandas for a year at the Bifengxia Base of China Giant Panda Protection  and Research Center, the most fun job in China is awaiting you with an  annual pay of 200,000 yuan (32,576 U.S.dollars), an SUV for transport  for a year, and free working meals and accommodations.
如果你愿意到中国雅安的碧峰峡大熊猫保护和研究基地照顾大熊猫一年的话,中国最有趣的工作正等着你呢!年薪20万,配座驾suv汽车一年,包吃还包住。
The recruitment process in Beijing officially started on Saturday,  with one of the organizers, club.sohu.com, calling the job as a "Chinese  version of island caretaker of the Great Barrier Reef."
周六招募程序正式在北京展开,这次招募活动的主办方之一搜狐网把这份工作称作“中国版大堡礁岛主”。
"Many people at our center do the same job, but the salary was never  that high," said Heng Yi, a publicity official at the center. But he  thinks the recruitment is necessary. 
研究中心的宣传部长衡毅表示:“我们中心很多人都在做这份工作,但工资都没有这么高。”但是他认为这次招聘是必要的。
"We want more people to pay attention to giant pandas' protection  work and participate," said Heng. So far, most people know that giant  pandas are China's national treasures but they do not know how to  protect them. 
衡毅说:“我们希望通过招募让更多人关注大熊猫保护事业,并参与其中。” 尽管大熊猫是人尽皆知的国宝,但大熊猫的保护工作对不少人来说还很陌生。
Current volunteers at the center are mostly from Japan, Europe and the U.S., according to Heng. 
据衡毅透露,现在中心的志愿者大多来自日本、欧洲和美国。
Ye Mingxin, a market manager from a Ford company in China, said he did not think the job was easy. 
叶明信是福特中国公司的一名市场经理,他认为这份工作并不轻松。
"You need perseverance for this job. The applicants will be mainly  white-collars from the big cities of China, we expect. They can eat  whatever they want usually, but inside the giant panda base, the choices  will not be many," Ye said.
 叶明信说:“这份工作需要耐心。我们预测申请人主要是中国大城市的白领。通常他们在这里想吃什么就吃什么,但是基地提供的选择不会很多。”
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk