Xiaoji went to Dr. Lin’s clinic seeking for help since she had been having same nightmare day after day.
心锁 10
一个月后。
心理门诊。
林医生坐在电脑旁。手边放着一杯热茶。小吉坐在她的对面。面容憔悴。
“学校为什么要开这样的门诊?"小吉问。
“为了帮助青少年解决心理问题啊。"林医生亲切地回答。
“做恶梦算不算心理问题?"
“仅仅是做梦,应该不算吧。"
“同样的恶梦夜夜都做,有一个月了,算吗?"
“如果恶梦不影响你的生活,也不能算心理问题。"
“不,它严重影响了我的生活!"
“噢?说来听听。"
[pinyin]
xīn suǒ 10
yī gè yuè hòu。
xīnlǐ ménzhěn。
lín yīshēng zuò zài diànnǎo páng。 shǒubiān fàng zhe yī bēi rèchá。 xiǎo jí zuò zài tā de duìmiàn。 miànróng qiáocuì。
“ xuéxiào wèishénme yào kāi zhèyàng de ménzhěn?" xiǎo jí wèn。
“ wèile bāngzhù qīngshàonián jiějué xīnlǐ wèntí ā。" lín yīshēng qīnqiè dì huídá。
“ zuò èmèng suàn bù suàn xīnlǐ wèntí?"
“ jǐnjǐn shì zuòmèng, yīnggāi bù suàn ba。"
“ tóngyàng de èmèng yèyè dōu zuò, yǒu yī gè yuè le, suàn ma?"
“ rúguǒ èmèng bù yǐngxiǎng nǐ de shēnghuó, yě bùnéng suàn xīnlǐ wèntí。"
“ bù, tā yánzhòng yǐngxiǎng le wǒ de shēnghuó!"
“ ō? shuō lái tīng tīng。"
[vocabulary]
Chinese Trad. Pinyin English Definition
心理 xīn lǐ mental; psychological
门诊 門診 mén zhěn clinic
憔悴 qiáo cuì thin and pallid; haggard; tired
亲切 親切 qīn qiè amiable; close and dear
[Traditional Chinese]
心鎖 10
一個月後。
心理門診。
林醫生坐在電腦旁。手邊放着一杯熱茶。小吉坐在她的對面。面容憔悴。
“學校爲什麼要開這樣的門診?"小吉問。
“爲了幫助青少年解決心理問題啊。"林醫生親切地回答。
“做惡夢算不算心理問題?"
“僅僅是做夢,應該不算吧。"
“同樣的惡夢夜夜都做,有一個月了,算嗎?"
“如果惡夢不影響你的生活,也不能算心理問題。"
“不,它嚴重影響了我的生活!"
“噢?說來聽聽。"
[English]
Lock of the Heart 10
One month later.
Psychology clinic.
Dr. Lin was sitting beside her computer with a cup of tea in her reach. Xiaoji sit across her with a fatigue look.
“Why we need to open a psychology clinic in the school?” Xiaoji asked.
“To help teenagers with their psychological problems.” Answered Dr. Lin in an amicable manner.
“Does nightmare count for psychological problem?”
“Having nightmare itself doesn’t.”
“What if having the same nightmare night after night for almost a month? Does it count then?”
“If it doesn’t affect your daily life, then no.”
“No, it seriously affects my daily life.”
“Oh really? Let’s hear about it.”
To be continued …