Wen Suyun was shocked to know from the police that her son had disappeared.
[simplified Chinese]
罪恶有痕 23
然而, 她的话并没有得到足够的重视。警察不动声色地继续他们的问题。
“我怎么知道他现在在哪儿? 他该在哪儿, 还在哪儿啊。你们去他上班的地方找过吗? 他住的地方呢?”
“他刚把租的房子退掉, 也辞了职。没人知道他去哪儿了。你是他母亲, 他跟你讲过要离开的打算吗?” 警察仍然心平气和地提问, 可文素云的心里却象烧起了一把火.
“这不可能!我儿子这个周末才来我这儿吃过饭呢,怎么可能说走就走呢?”
文素云的近乎叫喊的反问并没有引起两个警察的反感,正相反,她在他们的眼中, 似乎觉察到了同情的成分。这种同情让她心生恐惧。难道,立群是真的出事了?
[vocab table]
Simplified Chinese Traditional Chinese Mandarin Pinyin English Definition
不动声色
不動聲色
bu4 dong4 sheng1 se4 stay calm and collected (idiom)
心平气和
心平氣和
xin1 ping2 qi4 he2 tranquil and even-tempered (idiom)
反感
fan3 gan3 to be disgusted with; to dislike
难道
難道
nan2 dao4 don’t tell me …; could it be that…?
[pinyin]
zuì’è yǒu hén 23
rán’ér, tā dehuà bìng méiyǒu dédào zúgòu de zhòngshì。 jǐngchá bùdòngshēngsè dì jìxù tāmen de wèntí。
“ wǒ zěnme zhīdào tā xiànzài zàinǎr? tā gāi zàinǎr, hái zàinǎr ā。 nǐmen qù tā shàngbān de dìfang zhǎo guò ma? tā zhù de dìfang ne?”
“ tā gāng bǎ zū de fángzi tuì diào, yě cí le zhí。 méi rén zhīdào tā qù nǎr le。 nǐ shì tā mǔqīn, tā gēn nǐ jiǎng guò yào líkāi de dǎsuàn ma?” jǐngchá réngrán xīnpíngqìhé dì tíwèn, kě wén sù yún de xīn lǐ què xiàng shāo qǐ le yī bǎ huǒ.
” zhè bùkěnéng! wǒ érzi zhège zhōumò cái lái wǒ zhèr chī guò fàn ne, zěnme kěnéng shuō zǒu jiù zǒu ne?”
wén sù yún de jìnhu jiàohǎn de fǎnwèn bìng méiyǒu yǐnqǐ liǎng gè jǐngchá de fǎngǎn, zhèng xiāngfǎn, tā zài tāmen de yǎnzhōng, sìhū juéchá dàoliǎo tóngqíng de chéngfèn。 zhèzhǒng tóngqíng ràng tā xīn shēng kǒngjù。 nándào, lì qún shì zhēn de chūshì le?
[traditional Chinese]
罪惡有痕 23
然而, 她的話並沒有得到足夠的重視。警察不動聲色地繼續他們的問題。
“我怎麼知道他現在在哪兒? 他該在哪兒, 還在哪兒啊。你們去他上班的地方找過嗎? 他住的地方呢?”
“他剛把租的房子退掉, 也辭了職。沒人知道他去哪兒了。你是他母親, 他跟你講過要離開的打算嗎?” 警察仍然心平氣和地提問, 可文素雲的心裏卻象燒起了一把火.
“這不可能!我兒子這個週末才來我這兒吃過飯呢,怎麼可能說走就走呢?”
文素雲的近乎叫喊的反問並沒有引起兩個警察的反感,正相反,她在他們的眼中, 似乎覺察到了同情的成分。這種同情讓她心生恐懼。難道,立群是真的出事了?
[English translation]
Traces of Sin 23
However, her comment didn’t attract enough attention. The police still went on with their questions calmly.
“How could I know wher he is now? He should be wher he should be. Have you visited his work place? Also the place he lives?”
“He just signed out from his renting lease and quit his job. Nobody knows wher he has gone to. You are his Mom. Did he tell you about his plan to leave?” The police asked kindly. However, the question lit up fire in Wen’s heart.
“That’s not possible! My son just had dinner at my home this past weekend. How could he leave just like that?”
Wen’s almost-yelling pitch didn’t bring any disturbance at all to the police. On the contrary, she sensed sympathy in their eyes. That brought her even more fear. Could that be true that Liqun did commit to something illegal?