青(qīng)花(huā)瓷(cí)
作曲 演唱 周杰伦
素(sù)眉(méi)勾勒(gōulè)秋千(qiūqiān)画(huà)笔锋(bǐfēng)浓(nóng)转(zhuǎn)淡(dàn)
屏(píng)神(shén)描绘(miáohuì)的(de)牡丹(mǔdān)一如(yìrú)你(nǐ)出(chū)妆(zhuāng)
黯然(ànrán)檀香(tánxiāng)透过(tòuguò)窗(chuāng)心事(xīnshì)我(wǒ)了然(liǎorán)
宣纸(xuānzhǐ)上(shàng)走笔(zǒubǐ)只字(zhīzì)搁(gē)一半(yíbàn)
釉(yòu)色(sè)渲染(xuànrǎn)侍女(shìnǚ)图(tú)韵味(yùnwèi)被(bèi)私藏(sīcáng)
而(ér)你(nǐ)嫣然(yānrán)的(de)一(yī)笑(xiào)如(rú)含苞(hánbāo)开放(kāifàng)
你(nǐ)的(de)美(měi)一(yī)缕(lü)飘散(piāosàn)去(qù)到(dào)我(wǒ)去(qù)不了(bùliǎo)的(de)地方(dìfāng)
天(tiān)正在(zhèngzài)等(děng)烟雨(yānyǔ)而(ér)我(wǒ)在(zài)等(děng)你(nǐ)
炊烟袅袅(chuīyānniǎoniǎo)升起(shēngqǐ)隔(gé)江(jiāng)千万(qiānwàn)里(lǐ)
在(zài)瓶(píng)底(dǐ)书(shū)刻(kè)你(nǐ)房间(fángjiān)敞(chǎng)的(de)飘(piāo)影(yǐng)就(jiù)当(dāng)我(wǒ)为(wéi)遇见(yùjiàn)你(nǐ)伏笔(fúbǐ)
天(tiān)正在(zhèngzài)等(děng)烟雨(yānyǔ)而(ér)我(wǒ)在(zài)等(děng)你(nǐ)
月色(yuèsè)被(bèi)打捞(dǎlāo)起(qǐ)掩盖(yǎngài)了(le)结局(jiéjú)
如(rú)传世(chuánshì)的(de)青花瓷(qīnghuācí)在(zài)独自(dúzì)美丽(měilì)你(nǐ)靥(yè)的(de)笑意(xiàoyì)
涩(sè)白花(báihuā)青(qīng)的(de)锦(jǐn)鲤(lǐ)跃然(yuèrán)于(yú)碗(wǎn)底(dǐ)
临摹(línmó)宋体(sòngtǐ)落款(luòkuǎn)时(shí)却(què)惦记(diànjì)着(zhe)你(nǐ)
你(nǐ)隐藏(yǐncáng)在(zài)窈(yǎo)笑(xiào)里(lǐ)千年(qiānnián)的(de)秘密(mìmì)
急(jí)溪(xī)里(lǐ)犹如(yóurú)绣花针(xiùhuāzhēn)落地(luòdì)
林(lín)外(wài)芭蕉(bājiāo)惹(rě)骤雨(zhòuyǔ)梦幻(mènghuàn)的(de)童女(tóngnǚ)
而(ér)我(wǒ)路过(lùguò)那(nà)江南(jiāngnán)小(xiǎo)镇(zhèn)在(zài)等(děng)你(nǐ)
在(zài)泼墨(pōmò)山水画(shānshuǐhuà)里(lǐ)你(nǐ)从(cóng)墨(mò)色(sè)深处(shēnchù)被(bèi)隐(yǐn)去(qù)
天(tiān)正在(zhèngzài)等(děng)烟雨(yānyǔ)而(ér)我(wǒ)在(zài)等(děng)你(nǐ)
炊烟袅袅(chuīyānniǎoniǎo)升起(shēngqǐ)隔(gé)江(jiāng)千万(qiānwàn)里(lǐ)
在(zài)瓶(píng)底(dǐ)书(shū)刻(kè)你(nǐ)房间(fángjiān)敞(chǎng)的(de)飘(piāo)影(yǐng)就(jiù)当(dāng)我(wǒ)为(wéi)遇见(yùjiàn)你(nǐ)伏笔(fúbǐ)
天(tiān)正在(zhèngzài)等(děng)烟雨(yānyǔ)而(ér)我(wǒ)在(zài)等(děng)你(nǐ)
月色(yuèsè)被(bèi)打捞(dǎlāo)起(qǐ)掩盖(yǎngài)了(le)结局(jiéjú)
如(rú)传世(chuánshì)的(de)青花瓷(qīnghuācí)在(zài)独自(dúzì)美丽(měilì)你(nǐ)靥(yè)的(de)笑意(xiàoyì)
Blue-and-white Porcelain
by Jay Chou
On the unglazed porcelain,
indigo shading into green.
A peony newly portrayed,
as you're in fresh makeup.
Slow-rising incense floats the screen through,
taking along my thoughts afar to you.
The roaming brush leans on my thinking,
leaving behind a half-done painting.
In the enameled painting of maid figures,
feminity is hidden to the purpose.
Your smile, fleeting but sweet,
is a bud, bursting yet contained.
Your charm wafts away,
hard to forget.
Could I trace it back?
No trace left.
White-bellied, blue-scaled carps
are to leap out of the bowl bottoms.
Copying the Song typeface,
I inscribe my name but thinking about yours.
Your secret deep inside the kiln,
veiled for centuries, still unknown,
It's like a needle so delicate,
dropping on the ground through quietude.
The outdoor plantain trees allured a sudden rain;
The copper knocker invited some greenish stain;
Never thought I'd brush past you in such a pretty scene.
Amid splash-ink paintings of Jiangnan hills and water,
your receding figure blended well into the picture
The clearing-up grayish blue is waiting for the rain.
Another chance meeting with you, I'm expecting in vain.
I cup in hand the moonlight, white and bright.
A ripple mirrors your face, the face in my heart!
Like the time-honored porcelain standing lofty,
you're combing your beauty.
With a tinge of smile in your eyes,
you look so dainty!