对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » Practical Chinese » Main Body

Daily Figurative Slangs 事后诸葛亮 shì hòu Zhūgé Liàng

Time:2017-11-21Source:Internet
Profile:事后诸葛亮 shì hòu Zhūgé Liàng
(单词翻译:双击或拖选)
事后诸葛亮
Be a Zhuge Liang only after something unpleasant has happened. Belated advice is useless no matter how wise it is.
【注音】shì hòu Zhūgé Liàng
【解释】事情过去了,再显示自己的先知先觉,就被人讽刺为事后诸葛亮,因为诸葛亮是事前知道事情的结果的。
This is used to satirize those people who only show their wise perception after the event, because the real Zhuge Liang would be able to foresee the consequences before they happened.
【例子】
例:做信息生意的人不能事后诸葛亮。
Ex.:Belated ideas cannot make you a successful businessman in information industry.
花招   Act in a slick way
【注音】shuǎ huā zhāo
【解释】用计谋骗人。
Try to cheat or shirk responsibility with tricks.
【例子】
例:我们公司的宗旨是永远对客户诚实,不耍花招。
Ex.:“Always be honest to customers and never get up to tricks”is our company’s slogan.

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: 对外汉语 learning Chinese chinese learning


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments