中医认为“头为诸阳之会”,坚持头部按摩,可使任督脉气血经络通畅,起到清脑提神、健身强体的效果。头部按摩,可以活跃大脑的血液循环,增加大脑的供血量,促进神经系统的兴奋,从而起到健脑作用。浴头疏发以整个头部为按摩对象。首先,松开十指,如梳头状,以十指指肚着力,用中等稍强的力量,从前发根外疏到后发根处,从前到后疏理整个头部。重复做15-20次,用力的大小,以做完后头皮微感发热为好;疏理后,再用十指指肚均匀地揉搓整个头部的发根,从前到后,从左到右,要全部揉搓到。方法就如平时挠头状,但不可用指尖,而要用指肚。反复做3-5次;最后,挤压头皮,用拇指、中指和食指,捏住头皮,轻轻提起,再松开。反复进行,将整个头皮挤压二、三遍。手法要轻,用力要柔,忌用猛力,以免挤伤头皮。
The general belief with Traditional Chinese Medicine (TCM) is that the head is the focal point of the Yang. A comforting head massage can cause the ren and du meridians to align with qi-rich blood, providing a refreshing experience for the mind and a boost to the body. Head massages can also stimulate blood circulation, increase the blood supply to the brain and rouse the nervous system. Washing and combing your hair provides an excellent opportunity for a whole head massage. First, use your ten fingers like two combs to comb your scalp. Put a fair amount of pressure on your head and glide your fingers – using the soft, flat parts and not the finger tips -- through your hair, from the hair roots to tips. Follow a front to back brushing motion with your hands and repeat the process 15 to 20 times, adjusting the amount of pressure to make the scalp warm up a bit. After combing, use your fingers to rub your scalp in circular motions from the front to the back of your head and then from left to right. Repeat this process 3 to 5 times. Then, begin lifting the scalp gently using your thumb, middle finger and index finger. Continue this process over the entire scalp using soft, gentle pressing motions. If too much pressure is applied, you can end up with pains all over your head.