对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

Elementary Level Chinese readings: Story 窗外 (Outside of the Window) [3]

Time:2015-01-17Source:Internet
Profile:Elementary Level Chinese readings: Story 窗外 (Outside of the Window) [3]
(单词翻译:双击或拖选)
Let’s continue our story of 窗外 (Outside of the Window) in Elementary Level Chinese. See how Zhen Zhen changed her attitude torwards Xiao Mei.

窗外 [3]

 

从那天后, 珍珍每天都要让小梅给她讲窗外发生的事情. 小梅也非常乐意去做.

一天天过去后, 小梅讲话的声音越来越小. 她觉得心脏越来越不舒服.

虽然心脏不舒服,这时的小梅已经能扶着床下地走动了。而珍珍只能躺在床上,因为她的两条腿都不能动了。

小梅总是开心地帮珍珍倒水,洗脸,拿东西。

而珍珍却开始嫉妒小梅。

每当小梅看着窗外,把外面发生的事情告诉珍珍的时候,珍珍就好希望自己能换到小梅的床上,用自己的眼睛去欣赏外面那个精彩的世界。

所以当小梅今天告诉她,公园里来了一群和她们一样大的年轻女孩儿时,珍珍粗暴地打断了她,”别说了,我听烦了。让我静一静。”

小梅想,珍珍可能累了,就问珍珍想不想喝水。

珍珍没有说话。小梅知道她心情不好,就主动去帮她倒水。

当她把水倒好的时候,突然觉得心脏开始绞疼,随后,她痛苦地捂着胸口倒在了地上。

[Vocabulary Table]

 
Simplified Chinese     Traditional Chinese     Mandarin Pinyin     English Definition
非常         fēi cháng     very
乐意     樂意     lè yì     to be happy to do sth
心脏     心臟     xīn zàng     heart
舒服         shū fu     comfortable
虽然     雖然     suī rán     although
嫉妒         jí dù     to be jealous
每当     每當     měi dāng     whenever
欣赏     欣賞     xīn shǎng     to appreciate
精彩         jīng cǎi     splendid
世界         shì jiè     world
粗暴         cū bào     rude
心情         xīn qíng     mood
绞疼     絞疼     jiǎo     twisting pain

 

[pinyin]
chuāng wài [3]

cóng nàtiān hòu, zhēn zhēn měitiān dōu yào ràng xiǎo méi gěi tā jiǎng chuāng wài fāshēng de shìqing. xiǎo méi yě fēicháng lèyì qù zuò.

yī tiāntiān guòqu hòu, xiǎo méi jiǎnghuà de shēngyīn yuèláiyuè xiǎo. tā juéde xīnzàng yuèláiyuè bùshūfu.

suīrán xīnzàng bùshūfu, zhèshí de xiǎo méi yǐjīng néng fú zhuóchuáng xià dì zǒudòng le。 ér zhēn zhēn zhǐnéng tǎng zài chuáng shàng, yīnwèi tā de liǎng tiáo tuǐ dōu bùnéng dòng le。

xiǎo méi zǒngshì kāixīn dì bāng zhēn zhēn dǎo shuǐ, xǐliǎn, ná dōngxi。

ér zhēn zhēn què kāishǐ jídù xiǎo méi。

měidāng xiǎo méi kàn zhe chuāng wài, bǎ wàimiàn fāshēng de shìqing gàosu zhēn zhēn de shíhou, zhēn zhēn jiù hǎo xīwàng zìjǐ néng huàn dào xiǎo méi de chuáng shàng, yòng zìjǐ de yǎnjing qù xīnshǎng wàimiàn nàge jīngcǎi de shìjiè。

suǒyǐ dāng xiǎo méi jīntiān gàosu tā, gōngyuán lǐ lái le yī qún hé tāmen yīyàng dà de niánqīng nǚhái érshí, zhēn zhēn cūbào dì dǎduàn le tā,” bié shuō le, wǒ tīng fán le。 ràng wǒ jìngyījìng。”

xiǎo méi xiǎng, zhēn zhēn kěnéng lèi le, jiù wèn zhēn zhēn xiǎng bùxiǎng hē shuǐ。

zhēn zhēn méiyǒu shuōhuà。 xiǎo méi zhīdào tā xīnqíng bùhǎo, jiù zhǔdòng qù bāng tā dǎo shuǐ。

dāng tā bǎ shuǐ dǎo hǎo de shíhou, tūrán juéde xīnzàng kāishǐ jiǎo téng, suíhòu, tā tòngkǔ dì wǔ zhe xiōngkǒu dǎo zài le dìshang。

 

[Traditional Chinese]
窗外 [3]

 

從那天後, 珍珍每天都要讓小梅給她講窗外發生的事情. 小梅也非常樂意去做.

一天天過去後, 小梅講話的聲音越來越小. 她覺得心髒越來越不舒服.

雖然心髒不舒服,這時的小梅已經能扶著床下地走動了。而珍珍只能躺在床上,因為她的兩條腿都不能動了。

小梅總是開心地幫珍珍倒水,洗臉,拿東西。

而珍珍卻開始嫉妒小梅。

每當小梅看著窗外,把外面發生的事情告訴珍珍的時候,珍珍就好希望自己能換到小梅的床上,用自己的眼睛去欣賞外面那個精彩的世界。

所以當小梅今天告訴她,公園裏來了一群和她們一樣大的年輕女孩兒時,珍珍粗暴地打斷了她,”別說了,我聽煩了。讓我靜一靜。”

小梅想,珍珍可能累了,就問珍珍想不想喝水。

珍珍沒有說話。小梅知道她心情不好,就主動去幫她倒水。

當她把水倒好的時候,突然覺得心髒開始絞疼,隨後,她痛苦地捂著胸口倒在了地上。

 

[English Translation]
Outside of the Window [3]

Since that day on, Zhen Zhen kept asking Xiao Mei to tell her about what’s happening outside of the window. Xiao Mei was happy to help too.

Day after day, Xiao Mei’s voice got weaker and weaker, and her heart felt more and more unwell.

Regardless of the discomforts of her heart, Xiao Mei was able to walk by holding the side of the bed.

wheras Zhen Zhen could only lie on bed since both of her legs were broken.

Xiao Mei was always happy to help Zhen Zhen to get water, wash her face and reach out for stuff.

However Zhen Zhen started to feel jealous about Xiao Mei.

Every time Xiao Mei had looked outside of the window and told Zhen Zhen what was happening outside, Zhen Zhen had wished that she could switch beds with Xiao Mei and look out at the wonderful world with her own eyes.

Therefore when Xiao Mei told her that a bunch of girls of their age came into the park today, Zhen Zhen interrupted her rudely, “Cut it out, I don’t want to listen anymore. Give me a quiet moment please.”

Xiao Mei thought that Zhen Zhen must have been tired, so she asked whether she wanted some water.

Zhen Zhen didn’t answer. Xiao Mei knew Zhen Zhen was not in a good mood, so she went to get water for her anyways.

When she poured out water into the cup, she suddenly felt acute pain in her heart. She then fell onto the floor in great agony with her hands on her chest.

 

[To be continued ...]

 
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: chinese reading learning mandarin chinese 对外汉语


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments