原来如此。(Yuánlái rú cǐ.)I see; so that is what it is.
Explanation
“原来如此” 经常用作独立成分。指事情和自已以前想的不一样,在别人解释说明后或者经历了其他相关的事情后,后发现了事情的本来面目或真实情况。
“原来如此(yuánlái rú cǐ)” usually acts as a independent component. It refers to suddenly find the actual state of affairs or the truth after people explain or experience something relevant.
Words:
住院zhùyuàn:in hospital;
纳闷儿nàmènér:wonder.
Sentences
1、Jiă: Xiǎo Wáng de māma zuìjìn shēngbìng zhùyuàn le.
甲:小王的妈妈最近生病住院了。
A: Recently Xiaowang’s mom is in hospital.
Yǐ: Yuánlái rú cǐ, guàibudé tā kànqqǐlái méiyǒu jīngshén.
乙:原来如此,怪不得他看起来没有精神。
B: I see. No wonder he looks very weary.
2、Jiă: Tāliǎ zuìjìn zhèngzài nào máodùn.
甲:他俩最近正在闹矛盾。
A: They have problems with each other recently.
Yǐ:Wǒ hái zài nàmènr tāliǎ zěnme jiàn le miàn yě bù shuōhuà ne, yuánlái rú cǐ.
乙:我还在纳闷儿他俩怎么见了面也不说话呢,原来如此。
B: Now I see. I was wondering why they did not speak when met each other.
 English
English Japanese
Japanese Korean
Korean French
French German
German Spanish
Spanish Italian
Italian Arab
Arab Portuguese
Portuguese Vietnamese
Vietnamese Russian
Russian Finnish
Finnish Thai
Thai dk
dk