Being handcuffed to his chair in the interrogation room, Zhuang Liqun wished all that had happened had just been a nightmare. He wished he could have woken up to a clean life. He made up his mind not to confess.
[simplified Chinese]
罪恶有痕 37
审讯室里,庄立群僵硬地坐在木椅上。手和脚都带着铐子。他眼神迷茫,似乎还没看清这到底是现实还是噩梦。他一直觉得自己谨慎小心。就是打回家的那个电话也十分短。可万万没想到,这次历险这么快就要结束。
“和你一起参与抢劫杀人的那个人是谁?”
询问者的话听起来很遥远。 庄立群真希望这一切只是一个噩梦。他想一梦醒来,继续做他的修车工。
然而审问他的警察是真实的,窗上的铁条是真实的,“坦白从宽,抗拒从严。”的标语是真实的,他注定是不可能从噩梦中醒来了。
[vocab table]
Simplified Chinese Traditional Chinese Mandarin Pinyin English Definition
僵硬 jiang1 ying4 stiff; rigid
历险 歷險 li4 xian3 adventure
坦白从宽 坦白從寬 tan3 bai2 cong1 kuan1 leniency towards those who confess [acknowledge] their crimes
抗拒从严 抗拒從嚴 kang4 ju4 cong2 yan2 severe punishment on those who (stubbornly) refuse to confess [acknowledge] their crimes
注定 註定 zhu4 ding4 to be destined; to be doomed;
[pinyin]
zuì’è yǒu hén 37
shěnxùn shì lǐ, zhuāng lì qún jiāngyìng dì zuò zài mù yǐ shàng。 shǒu hé jiǎo dōu dài zhe kào zǐ。 tā yǎnshén mímáng, sìhū hái méi kànqīng zhè dàodǐ shì xiànshí háishi èmèng。 tā yīzhí juéde zìjǐ jǐnshèn xiǎoxīn。 jiùshì dǎ huíjiā de nàge diànhuà yě shífēn duǎn。 kě wànwàn méixiǎngdào, zhè cì lìxiǎn zhème kuài jiùyào jiéshù。
“ hé nǐ yīqǐ cānyù qiǎngjié shārén de nàgèrén shì shéi?”
xúnwèn zhě dehuà tīngqilai hěn yáoyuǎn。 zhuāng lì qún zhēn xīwàng zhè yīqiè zhǐshì yī gè èmèng。 tā xiǎng yī mèng xǐnglái, jìxù zuò tā de xiūchē gōng。
rán’ér shěnwèn tā de jǐngchá shì zhēnshí de, chuāng shàng de tiě tiáo shì zhēnshí de,“ tǎnbái cóng kuān, kàngjù cóngyán。” de biāoyǔ shì zhēnshí de, tā zhùdìng shì bùkěnéng cóng è mèngzhōng xǐnglái le。
[traditional Chinese]
罪惡有痕 37
審訊室裏,莊立群僵硬地坐在木椅上。手和腳都帶著銬子。他眼神迷茫,似乎還沒看清這到底是現實還是噩夢。他一直覺得自己謹慎小心。就是打回家的那個電話也十分短。可萬萬沒想到,這次曆險這麼快就要結束。
“和你一起參與搶劫殺人的那個人是誰?”
詢問者的話聽起來很遙遠。 莊立群真希望這一切只是一個噩夢。他想一夢醒來,繼續做他的修車工。
然而審問他的警察是真實的,窗上的鐵條是真實的,“坦白從寬,抗拒從嚴。”的標語是真實的,他注定是不可能從噩夢中醒來了。
[English translation]
Traces of Sin 37
To be updated tomorrow …