旁白: 从连云港一路南行,
Driving all the way southward
from Lianyungang,
我们就来到了盐城。
now we came to Yancheng.
听别人说
We were told
这是一座历史悠久,
this is an ancient city
生态环境优美的城市。
with a beautiful ecological environment.
所以我们对这里充满了期待。
So we are full of anticipations
about this city.
韩佳: 快乐学汉语,
Learn Chinese the fun way!
王渊源:万里海疆行!
And enjoy a Happy Journey
across China!
韩佳: 大家好!
Hello there!
我是快乐的韩佳。
I'm Merry Han Jia.
王渊源:我是快乐的渊源。
And I'm Happy Wang Yuanyuan.
很高兴又和您见面了。
Good to see you again.
韩佳: 今天,我们要带您一起走进盐城,
Today we're going to get into Yancheng
with you
来了解一下这座美丽的城市。
and take a look at this beautiful city.
王渊源:韩佳,我有个问题,
Han Jia, I've got a question
盐城,盐城。
about Yancheng, the town of salt.
是不是因为这里产盐,
Is it because it produces salt,
才有了这个名字呀?
it has got this name?
韩佳: 哎,你还真说对了。
Yes, you're right.
盐城,古代以盛产海盐而闻名。
Yancheng was well-known in ancient
times for abounding in sea salt.
城的周围都是盐场。
There were salt works all
around the city.
所以就有了这个名字。
That's how the city got its name.
那到了唐代,
By the Tang Dynasty,
盐城就成为了
Yancheng had become
沿海重要的海盐生产中心。
an important coastal salt production center.
王渊源:对了,
Oh, yeah,
这里的“盛产”和“生产”是不是不同呢?
how is "shèngchan" different
from "shēngchan"?
韩佳: 没错儿。
Good question.
“盛产”是指大量地出产,
"Shèngchan" means to produce
a lot of something
而“生产”则是指创造生产资料,
wheras "shēngchan" just means
to produce
或者是生活资料。
or manufacture.
两个词的读音很接近,
The pronunciations of these two
words are similar
但是意思却不同哦。
but they are different in meaning.
王渊源:“盛产”是指大量地出产,
"Shèngchan" means to produce
a lot of something,
而“生产”则是指创造生产资料
wheras "shēngchan" just means
to produce
或者是生活资料。
or manufacture.
比如说,这里以盛产海盐而得名,
For instance, this place is famous
for abounding in sea salt
工厂生产各种产品。
wheras this factory manufactures
a variety of products.
韩佳: 其实,这里啊
In fact, not only does this place
不光以盛产海盐而闻名,
abound in sea salt,
而且还有三位宋朝的宰相
but three Song Dynasty prime ministers
在这里当过盐官呢。
once served as salt supervisors here.
王渊源:哪三位呢?
Which three prime ministers?
韩佳: 晏殊、吕夷简,
Yan Shu, Lu Yijian
那至于另外一位呢?
and the other one?
就要你自己在这历史文化
Well, you have to find him out
名人长廊里好好找找了。
in the historical and cultural personage
corridor yourself.
王渊源:我没用多大一会儿,
Oh, it didn't take me long
就找着了这位宰相——范仲淹。
to find the other prime minister,
Fan Zhongyan.
他可是中国历史上
He was a very famous
非常有名的宰相。
prime minister in Chinese history.
韩佳: 怎么样,
Well,
说这儿是一座历史悠久的城市
is it correct to say this is a very
说的没错吧?
ancient city?
王渊源:没说错。
Absolutely.
不过生态环境优美
But it isn't quite obvious that
这个特点好像还不是很突出啊。
the ecological environment here
is very beautiful.
韩佳: 嗨,这好办。
Hey, it's easy to answer.
咱们一会儿去滨海的
Let's go take a look
通榆河枢纽工程看看吧。
at the Tongyu River Project
on the coast.
王渊源:哎,我不明白了,
Aw, but I don't understand
看生态环境
why we should go to a water
control project
干吗去水利枢纽啊?
to find out the local ecological
environment?
韩佳: 因为那儿跟通常意义上的
That's because the water control
project there
水利枢纽不太一样。
is different in the general sense.
一会儿你就知道了。
You'll know what I mean in a moment.
嘉宾: 我们江苏省盐城市
The Tongyu River Project
通榆河枢纽工程,
in Yancheng, Jiangsu Province,
was a key
是国家“九五”重点工程。
project of the country's 9th
Five-Year Plan.
位于江苏省滨海、响水两县境内。
It is located in the counties of Binhai
and Xiangshui of Jiangsu Province.
王渊源:哦,我觉得这儿的景色也不错呀。
Oh, I find the scenery here also
very good.
韩佳: 那当然了。
That's for sure.
这里不仅仅是个水利枢纽,
Not only is this a water
conservancy center,
而且还是个风景区呢。
but it is also a scenic location.
王渊源:“不仅...而且...”
The "bujin ... erqie ..."
和英语中
structure that you just used
is similar
“not only ... but also ...”
to the "not only ... but also ..."
的句式相同,对吗?
structure in English, right?
韩佳: 没错儿。
Right.
不仅... 而且...
These two conjunctive words
这组关联词
"bujin ... erqie ..."
是用来连接表示递进关系的句子。
are used to mean "not only ...
but also ...".
比如说,我们不仅
For instance, not only did we
learn together
和大家一起学习了汉语知识,
some knowledge of Chinese,
而且还观赏了风景。
but we also saw some scenery.
韩佳: 再比如刚才说的那句。
Another example as I just said.
Zhèli bùjǐn shì ge shuǐ lì shūniǔ érqiě hái shì ge fēngjǐngqū
这里 不仅 是 个 水 利 枢纽,而且 还 是 个 风景区。
Not only is this a water conservancy center,
it is also a scenic location.
嘉宾: 那边是我们的一个生态园。
It is our ecological park over there.
请看看吧。
Please take a look.
韩佳: 好啊。
Okay.
王渊源:好。谢谢。
Yes. Many thanks.
嘉宾: 我们这个生态园
This ecological park
有一个非常好听的名字,
has a very beautiful name,
叫“万鸟天堂”。
Birds' Paradise.
大概每年在五六月份的时候,
Around May and June every year,
成群的白鹭到这边来栖息。
there are flocks of egrets inhabiting here.
树上面跟空中都是成群的白鹭。
Many egrets can be seen on the trees
and in the sky here.
王渊源:看来,
It looks like
说盐城生态环境优美
Yancheng has a well-deserved reputation
真是名不虚传。
for its beautiful ecological environment.
旁白: 其实,除了生态环境优美、
In fact, in addition to its beautiful
ecological environment
文化底蕴深厚之外,
and rich cultural heritage,
盐城还有一大特点。
Yancheng has another significant feature.
那就是滩涂资源丰富。
That is its abundant coastal
wetland resources.
现在全市滩涂面积
The city's total coastal wetlands
有六百八十万亩,
cover 6.8 million mu,
占全国的七分之一。
accounting for one seventh of
the country's total.
不过我们要看的还不是滩涂,
But what we're going to see is
not wetlands,
而是盐城惟一一片有沙滩的地方。
but Yangcheng's only sand beach.
韩佳: 观众朋友们,
Audience friends,
我们现在就在盐城滨海县的
we're now standing on the Causeway
海防大堤上。
in Binhai County of Yancheng.
那边就是古黄河的入海口。
And over there is the mouth of
the Yellow River.
王渊源:这就是你说的
Is this the only sand beach
in Yancheng
盐城惟一一处有沙滩的地方?
just as you told me?
韩佳: 嗯,没错儿。
Yes, exactly.
这里可是盐城五百八十多公里
This is a very special section
海岸线上非常特殊的一段。
of Yancheng's 580-kilometer-long
coastline.
因为它属于侵蚀性海岸,
It is an erosive section,
也就是说由于海水的冲击,
which means, due to the pounding
of sea waves,
这里的土地每年都在减少。
the land here decreases every year.
王渊源:我明白了,
Oh, I see,
所以人们才会在这儿筑海堤
that's why people built a causeway here
来防止土地流失,对吧?
to prevent land erosion, right?
韩佳: 说的一点儿都没错儿。
What you said is absolutely correct.
不过这是一项非常浩大的工程。
But this is a very huge project.
不是一下子就能完成的。
It cannot be completed in
one fell swoop.
王渊源:你说的“一下子”是指?
What do you mean by "yixiazi"?
韩佳: “一下子”是个副词,
"Yixiazi" is an adverb,
表示时间很短。
meaning all at once or in
one fell swoop.
我们也可以说“一下”。
We can also say "yixia".
比如说,学习一门新的语言,
For instance, one cannot learn
a foreign language
不是一下子就能学好的。
in one fell swoop.
王渊源:“一下子 ”表示时间很短。
"Yixiazi" means all at once or
in one fell swoop.
Zhè xiàng gōngchéng bú shi yí xià zi jiù néng wánchéng de
这 项 工程 不 是 一 下 子 就 能 完成 的。
It is impossible to finish this project
in one fell swoop.
韩佳: 你看,那边那些
Look, over there it all belongs
都属于海堤达标工程。
to the finished part of the causeway.
咱们一起去看看吧。
Let's go over and take a look.
王渊源:好。
Good.
赏心悦目:
盐城是位于中国东部沿海的开放城市
One of the open coastal cities in eastern China,
以其优美的生态环境而著称
Yancheng is known for its beautiful
ecological environment.
浩瀚的黄海为这里带来了生机与活力
The vast Yellow Sea offers it great potential
for development.
而黄河也曾在此入海达七百多年
For over 700 years the Yellow River entered
the sea here.
这里是人文荟萃之地
This is a place of talented people.
这里是名士辈出之乡
It has been home to many famed persons.
这里有滩涂湿地 号称水绿盐城
The vast wetlands make it a green city.
王渊源:看了前面这些内容,
Having seen these places,
可算是对盐城有了了解了。
now we've got some understanding
of Yancheng.
韩佳: 哎,只能说有了一些了解。
Yeah, but only some basic understanding.
盐城向来以
Yancheng has long been known
“东方湿地,水绿盐城”而闻名。
as "Wetlands in the East" and
"Green Watertown".
其实,还有很多好的东西
In fact, there are still many good things
我们今天都还没看呢。
we haven't seen today.
王渊源:哎,那明天呢?
Oh, what about tomorrow?
韩佳: 明天的事情明天再说。
Tomorrow we'll talk about tomorrow.
那现在要请大家来回答
Now we'd like our audience
to answer
有奖问答题喽。
an award-winning question.
王渊源:那好吧。您请听好。
Okay. Listen carefully.
(问题部分略)
好了,那在今天的节目的最后,
Well, at the end of today's program,
我们要提醒您,
we'd like to remind you
别忘了明天同一时间,
not to forget to continue
继续和我们一起
to be with us tomorrow at the
same time
“万里海疆快乐行”。
for the Happy Journey across China.
韩佳: 当然了,
And of course,
也别忘了我们的口号:
neither should you forget our slogan.
合: 学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywher!
韩佳: 明天见。
See you tomorrow.