韩佳 这大周末的
Han Jia, today is a weekend.
怎么带我到这么偏僻的地方啊
Why did you bring me to this
desolate place?
因为这儿有古贝壳堤呀
Because there is an ancient
shell dike here,
你以前肯定没见过
which you must never have
seen before.
古贝壳堤
An ancient shell dike?
嗯
Yes.
在哪儿呢
wher is it?
就在那儿呢 走
It's right over there. Let's go.
渊源 就是这儿了
Yuanyuan, here we are.
哪有贝壳啊
wher are the shells?
这不就是很多沙子嘛
Just a lot of sand!
哪是沙子呀 你仔细看看
It's not sand. Look closely.
你看 这些都是贝壳的小碎片
Look, these are all chips of shells.
不仔细看 还真发现不了
I wouldn't recognize them if
I didn't look carefully.
嗯
Right.
这古贝壳堤经过几千年的海洋变迁
This ancient shell dike was formed naturally
through the changes of the ocean
是自然形成的
over thousands of years.
有很高的科学价值啊
It is of great scientific value.
这可是今天的一大发现啊
This is indeed a big discovery
of today.
一定要在快乐周记里记上一笔
I must put it into our Happy
Weekly Diary.
本周我们经天津的杨柳青镇
This past week, we reached
进入了黄骅市
the city of Huanghua through
Yangliuqing of Tianjin.
在海兴结束了整个河北的拍摄
We finished our Hebei filming
work in Haixing.
韩佳告诉我
Han Jia told me that
在天津 除了有十八街麻花
in Tianjin, in addition to the
Shibajie fried dough twists
天津快板
and Tianjin rhythmic clapper talk,
还有很多好玩儿的地方呢
there are also many interesting places.
我们去了繁华的滨江道
We toured the prosperous
Binjiang Road,
看了别具特色的西洋建筑
saw some unique Western-style
buildings,
漫步在著名的五大道
and strolled along the famed
Wudadao Street
感受着天津别样的风情
to get a feel for some of the special
charms of Tianjin.
其中最吸引我的
Of them all, the most appealing to us
还是这津门的传统工艺
is the traditional craft of Niren Zhang
泥人张彩塑
clay figurine making in Tianjin.
这门民间艺术至今已有180年的历史
This folk art has a history
of 180 years.
在被誉为中国的“冬枣之乡”的黄骅
In Huanghua, home to China's
winter jujubes,
我们既品尝了美味的冬枣
we not only savored some
tasteful winter jujubes,
还了解了枣树
but also got some understanding of
三千多年的栽培历史
the 3,000-year-old history of
jujube cultivation.
而在海兴
In Haixing,
不仅有第四纪晚期的火山遗址
there is not only the site of a volcano
from the late Fourth Glacial Period,
还有复合型的滨海湿地
but also complex coastal wetlands.
我们第一次来到了晒盐场
We visited brine-evaporating pools
for the first time
还看到了大片大片的原盐堆
and saw many heaps of crude salt.
哎
Oh,
绝对新鲜的南美大白虾呀
absolute fresh South American shrimps!
我们首要任务去找找厨房啊
The foremost task for us is to
find a kitchen.
我觉得要是有一张大网
I think if we had a big net,
还可以捞得更多
we would have caught a lot more,
把这些虾都一网打尽啊
or even all the shrimps available.
很久以前
A long time ago,
在湖边住着一对打鱼的父子
there lives a fisherman and his
son by a lakeside.
湖里的鱼很多
There are a lot of fish in the lake.
父子俩每天都到这里来打鱼
The fisherman and his son come
here to catch fish every day
然后拿到集市上去卖钱
and sell them on the market.
唉 忙了一天又打鱼又卖鱼
Oh, we've been busy catching
and selling fish the whole day,
才赚这么点儿钱
but all we get is just this little money.
儿子 我们每天都能打到鱼
Son, we can catch fish
还能卖些钱 有吃有穿的
and sell them every day. We have
food to eat and clothes to wear.
这不是挺好嘛
It isn't bad really.
可是我们也太辛苦了
But we work too hard.
要是能一下子赚到好多钱的话
If we could earn a lot of money
at one go,
我们就不用再受累了
we wouldn't have to work hard
any more.
别瞎想了
Stop your fantasies!
还是快赶路吧
We have to hurry on our way.
这天晚上
That night,
儿子做了一个梦
the son has a dream in his sleep.
他有了一张很大的鱼网
He has got a very large fishnet.
一次就把湖里的鱼全部打上来了
He caught all the fish in the lake
然后鱼都变成了金子
and then all the fish turned into gold.
第二天一早
The following morning,
儿子就开始编织大网了
the son begins to knit a big fishnet.
哎 现在该去打鱼了
Hey, it's time we went fishing,
你怎么编起网来了
but why are you knitting a net here?
父亲 我终于想到发财的办法了
Father, I've finally come up with a
new method to make a fortune.
我们编一张大网
Let's knit a large net
把这湖里的鱼一网打尽
to catch all the fish in the lake.
就能卖一大笔钱了
Then we can sell them for a lot of money.
孩子 你要是一次把鱼都打上来了
Son, if we caught all the fish,
那以后湖里也就没有鱼可以打了
there would be any for us to
catch in the lake.
我们还能靠什么过日子呢
What could we live on?
哎 渊源
Eh, Yuanyuan,
你最近不是爱好上了摄影嘛
have you taken to photography recently?
那有没有好看的照片啊
Do you have any pretty photos?
我呀 是拍了一些照片
Yes, I did take some pictures.
但都不是特别满意
But none of them is satisfactory.
那我这里
I happen to have
正好有几张非常好看的照片
some beautiful photos here.
我们一起来欣赏一下
Let's enjoy them together.
好啊
Okay.
看这照片的内容应该是上海的夜景吧
Are they night scenes of Shanghai?
那一定是上海的观众寄来的
A viewer in Shanghai must
have sent them.
啊 我想到了
Oh, I remember
应该是上海的
they should have been sent by
马恩凯 金晚霞夫妇寄来的
Ma Enkai and his wife Jin Wanxia
of Shanghai.
嗯 完全正确
Yeah, absolutely correct.
栏目组的同事寄给我们的这几张照片呢
Our colleagues in Beijing
forwarded these photos
正是上海的马恩凯 金晚霞夫妇
to us from Ma Enkai and Jin
Wanxia of Shanghai.
为了配合我们这次“万里海疆快乐行”
To show their support for our
long series,
大型系列节目
Happy Journey across China,
they specially took
特意拍的上海夜景照片
some pictures of Shanghai night scenes.
以后有机会
When there is a chance someday,
我一定要和马恩凯 金晚霞夫妇好好学习学习
I'll definitely learn from Ma Enkai
and Jin Wanxia and
交流一下拍照的经验
exchange with them experience
in photography.
那我这里还有一封
Here's a letter written
山东的刘芹香朋友寄来的信
by Liu Qinxiang of Shandong.
渊源 你来读
Yuanyuan, you read it, please.
好
Okay.
这位山东的刘芹香朋友说
This Shandong friend, Liu Qinxiang,
says that
与《快乐中国》相知相伴很久了
Happy China has kept her company
for a long time.
非常感谢我们的节目
She thanks our program
给她平淡的生活带来
for the fresh feeling and fun
清新的感受和快乐
it has brought to her insipid life.
不过
However,
每周都会有两天看不到
there are always two days a week
《快乐中国》的节目了
when she can't watch Happy China.
所以 在这两天时间里
So during these two days,
她就在网站上看我们节目的回放
she'd watch our back editions
on the Internet.
这样
Thus
就可以连续七天都能收看到节目了
she can watch our program seven
days a week.
很高兴
I'm pleased that
刘芹香朋友能够这么喜欢收看我们的节目
our friend Liu Qinxiang loves so
much to watch our program.
那我们每周呢
Every week,
都会对网上的节目内容进行更新
we updat the content of our website
为的就是让广大观众朋友们
so that our audience
能够更加方便地收看我们的节目
can watch our program more conveniently.
是啊
Right.
这样可以让更多的观众朋友们
Thus, without time limitations,
不受时间的限制
our audience
随时收看我们的节目
can watch our program at any time.
那在这里
Here,
我们再给您重复一遍
we'd like to explain to you once again
登陆网站收看我们节目视频的步骤
about the procedure of logging on
to our website's video page.
您只要登陆央视网站
once you log on to CCTV's
main website,
www.cctv.com 点击CCTV4
www.cctv.com, click on CCTV4
进入《快乐中国—学汉语》
to enter the Happy China-Learning Chinese
栏目首页
program page.
再点击“往期回顾”
Then click on Back Editions Playback
就可以选择您喜欢的内容
and selec the exact back edition
进行收看了
you want to watch.
那好了
Well,
我们今天的快乐留言就先到这里
so much for today's Happy Messages.
赶快进入我们的下一个环节
Now let's move into our next segment.
哇 这些展品
Wow, all these exhibits
现在看起来都挺精美的
look so exquisite in craftsmanship!
是啊
Yes, indeed.
这些展品它是在我们的黄骅海丰镇出土的
All these exhibits were unearthed
from Haifeng in Huanghua.
黄骅海丰镇它是连云港以北
Haifeng used to be the largest of
最大的一个内陆码头
inland ports north of Lianyungang.
在这个港口上呢
Nine types of porcelain objects
它出现了九个窑口的瓷器
were exported abroad
都是从我们这个柳河呀
from this port
通过这个港口出口
in Liuhe.
这个瓷器呢
Some of the porcelain wares
有的呀 非常非常的精美
unearthed here are very beautiful,
你像绞胎啊
such as porcelain trays with
twistable glaze,
就现在咱们的工艺都达不到那个程度
which cannot be reproduced
with today's techniques.
那当时那么繁华的港口
How could a prosperous port like that
后来怎么会衰落的呢
have declines later?
由于在这个元代的时候
Because during the Yuan Dynasty,
它在隋代这个基础上
as well as the Sui Dynasty,
修了京杭大运河
the Beijing-Hangzhou Grand
Canal was built,
这样就把我们这个柳河给割断了
thus cutting off the Liuhe transport line.
割断以后 它交通不便利
Since then, due to inconvenient transport,
所以就衰落了
the port has declined.
原来是这样 谢谢馆长
I see. Thanks very much, Mr. Curator.
不谢
You're welcome.
好
Okay,
那接下来我们请馆长
next we'd like the curator
来抽出我们上一周幸运观众的名单吧
to draw for the lucky viewers
of last week.
馆长请
Mr. Curator, please.
中奖的名单已经出来了
The list of award winners is out!
恭喜获奖观众
Congratulations to these winning viewers!
那这些幸运观众们呢
These lucky viewers
就会收到我们栏目组
will soon be receiving
送出的精美的纪念品
a beautiful souvenir from us.
那么接下来
Coming up next,
我们请大家来看这周的
please watch this week's
成语猜猜看
Idiom Guess.
快乐学汉语
Learn Chinese the fun way.
渊源吃枣忙
And Yuanyuan is busy eating jujubes.
吃完了就赶紧走吧
Since you have finished eating,
let's move.
对对对 快乐在前方
Yes, More Fun Ahead!
10月2号到10月6号
From October 2 through October 6,
快乐的韩佳 渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将与您在山东东营
will be learning Chinese with you
这座黄河流经的最后一个城市
in Dongying, the last city the Yellow River
学习汉语
passes through.
“既有... 又有...”是表示两者都有
"Ji you ... you you ..." means to
have both.
“凭借”在这里是个动词
"Ping jie" is a verb,
表示依靠的意思
meaning to rely.
中国中央电视台中文国际频道
On CCTV International's Chinese Channel,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute daily program,
《快乐中国》与您不见不散
Happy China, meets you on time
Mondays through Fridays.
观众朋友们
Audience friends,
不知道我们今天的周末加油站
I wonder if our Weekly Filling Station
有没有给您带去一份快乐呢
has brought some fun to you.
我们很快就又要上路了
We'll be hitting the road again
准备进入下一个省份—山东
for the next province, Shandong.
那您有什么想法或者是建议
If you have any thoughts or suggestions,
赶快告诉我们
be quick to let us know.
请用屏幕上的方式与我们联系
You can contact us anytime according
to the information on the screen.
我们今天的节目就到这里
Our program has to end here.
我是快乐的韩佳
I'm Merry Han Jia.
我是快乐的王渊源
And I'm Happy Wang Yuanyuan.
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywher!
我们下周山东见
See you next week.