对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Chinese Reading » 双语资讯 Bilingual News » Main Body

可口可乐将去除有争议成分 Coca-Cola to drop Controversial Ingredient

Time:2014-05-20Source:Internet
Profile:可口可乐将去除有争议成分 Coca-Cola to drop Controversial Ingredient
(单词翻译:双击或拖选)

Coca-Cola plans to remove a controversial ingredient from some of its drinks following an online petition.
由于网上请愿行动的压力,可口可乐公司计划去除旗下一些品牌中有争议的饮料成分。

Brominated vegetable oil, or BVO, is found in Coca-Cola fruit and sports drinks such as Fanta and Powerade that are sold in the US, Canada and Latin America. However, it will soon be replaced as an ingredient in the soft drinks after concerns that an element of the additive is also found in flame retardants.
溴化植物油(英文简称BVO)是在某些果味和运动饮料中的发现的成分,如美国、加拿大和拉丁美洲销售的如芬达和动乐。这种添加剂中有一种成分在防火剂中也存在,因此产生了质疑,它将被其它成分替代。

BVO has been used as a stabiliser in fruit-flavoured drinks as it helps to prevent ingredients from separating.
溴化植物油在水果味饮料中起稳定剂的作用,能帮助避免成分分离。

Rival Pepsi removed the chemical from its Gatorade sports drink last year.
竞争对手百事已在去年把它旗下的佳得乐运动饮料中的这种成分去除了。

According to medical researchers at the Mayo Clinic in the US, excessive consumption of soft drinks containing BVO has been linked 
to negative health effects, including reports of memory loss and skin and nerve problems.
根据美国梅约诊所的医学研究,过度消费含有溴化植物油的软饮料会对身体产生消极影响,包括健忘和皮肤及神经问题。

But an official from Coca-Cola China said all their drinks sold in the country don't contain BVO, thus the action won't affect the Chinese market.
可口可乐中国方面负责人接受表示,中国市场所销售的所有饮料,均没有添加BVO,因此此次行动不涉及中国市场。

Good
(1)
100%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: Bilingual News 中英双语资讯


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments