对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Spoken Chinese » 每日一語 One Sentence A Day » Main Body

“说大话”英语怎么说?

Time:2015-04-30Source:Internet
Profile:“说大话”英语怎么说?
(单词翻译:双击或拖选)

会说话的哄着人,不会说话的气死人。会讲话的人常常受人欢迎,不过能言善辩虽是优势,但有的人喜欢自吹自擂,或者把话说得夸大其词、天花乱坠,反而惹人烦,相信有很多人不喜欢和这样的人打交道。英文中形容“说大话”都有哪些表达,一起来看看吧!

1. brag, talk big, boast  吹牛,自夸 exaggerate 夸张

2. fast-talk  花言巧语地欺骗、误导和说服

3. blow one's own horn 自吹自擂
 
4. tall tale/story 说大话、多指那些荒诞离奇、夸张的事情
 
5. butter someone up 说好话讨好某人
  

 

  brag, talk big, boast  吹牛,自夸 exaggerate 夸张

 

 

Don't brag about what you're going to do. Get something done.
先别吹,做出具体成绩来再说。
I don't want to boast, but I can actually speak six languages.
我不想夸口,可是我确实能讲六种语言。
We dislike those who talk big and do nothing.
我们不喜欢那种夸夸其谈,不干实事的人。
He thinks I'm exaggerating.   
他觉得我在夸大其词。


fast-talk  花言巧语地欺骗、误导和说服

 

 

 

The salesman tried to fast-talk me into buying a suit I didn't want.
那店员花言巧语企图诱导我买一套我不需要的衣服。

blow one's own horn 自吹自擂

 

 

 

blow one's own horn,是吹自己的喇叭吗?当然就是指“吹牛,说大话”了。
My boss likes to blow his own horn.
我的老板喜欢自吹自擂。

tall tale/story 说大话,多指那些荒诞离奇、夸张的事情

 

 

 

My uncle claims that he was raised in a drainage ditch, but it's just another of his tall tales.
我叔叔说他是在排水沟里长大的,这是他编造出来的又一个荒诞故事。

butter someone up 讨好、巴结某人

 

 

 

butter someone up 说好话讨好、巴结某人,以便日后能从这个人那儿得到点儿好处

He began to butter up the director in hope of being given a better job.
他开始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: speak chinese learning chines 对外汉语


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments