对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

万里海疆快乐行第81集:盐城特产[yán chéng tè chǎn]

Time:2015-12-13Source:Internet
Profile:万里海疆快乐行第81集:盐城特产[yán chéng tè chǎn]
(单词翻译:双击或拖选)


旁白: 湿地、丹顶鹤、麋鹿...
Wetlands, red-crowned cranes, elks ...
盐城的自然环境真是不错。
the natural environment of
Yancheng is so good.
不过韩佳说,
But Han Jia said,
除了拥有珍稀动物,
in addition to the rare animals,
盐城的特产也很丰富,
Yancheng also has bountiful
special products,
值得一看。
which are also worth seeing.
韩佳: 快乐学汉语,
Learn Chinese the fun way
万里海疆行!
and enjoy a Happy Journey
across China!

大家好,我是快乐的韩佳。
Hello, I'm Merry Han Jia.
王渊源:我是快乐的渊源。
And I'm Happy Yuanyuan.
韩佳,这菊花也是盐城的特产吗?
Han Jia, are chrysanthemums also
a special product of Yancheng?
韩佳: 对呀,
Yes,
盐城射阳是中国最大的
Sheyang of Yancheng is one
of China's
菊花生产地之一。
largest chrysanthemum producers.
有六万多亩菊花地呢,
With over 60,000 mu of
chrysanthemum,
它的产量差不多
it produces nearly
占到了全国的一半儿。
one half of the country's
total need.
王渊源:这么一大片菊花呀!
It's such a large chrysanthemum field!
真是漂亮。
It's so beautiful.
韩佳,你说这么多菊花,
Han Jia, with so many chrysanthemums,
花店能卖得完吗?
do you think the flower shops
can sell all of them?
韩佳: 这里的菊花可不是用来供应花店的。
The chrysanthemums here are not
grown for the flower shops.
王渊源:不用来欣赏,
If they are not for decoration purposes,
那菊花还能干吗呀?
what are they used for?
韩佳: 这么快就忘了。
Your memory is so short.
前两天你不是刚刚喝过菊花嘛。
Didn't you drink chrysanthemum
only a couple of days ago?
王渊源:喝菊花?
Drinking chrysanthemum?
我知道,菊花茶!
Oh, I know it was chrysanthemum tea!
韩佳: 菊花有增强视力、
The chrysanthemum can enhance vision
振作精神的作用。
and invigorate the spirit.
所以中国人不光用它来泡茶喝,
So we Chinese not only drink
it as tea,
而且,还把它作为中药的一种药材。
but also use it as a medicinal herb.
王渊源:真没想到,
I never thought
这菊花还能当中药呢!
chrysanthemums can be used
as a herbal medicine!
这可是我见过最好看的中药!
The most beautiful herbal medicine
I've ever seen!
说起来,上次喝的菊花茶,
Speaking of the chrysanthemum
tea I drank,
味道真不错呀。
it did taste very good.
韩佳: 怎么,又想喝了?
Well, you want to drink it again?
王渊源:我也就是这么说而已。
I'm merely talking about it.
组员: 韩佳、渊源,来喝茶了!
Han Jia, Yuanyuan, the tea
is ready!
合: 啊!
Wow!
真有茶喝。走。
There is really tea here.
Come on.
韩佳: 谁泡的菊花茶呀?好香哦!
Who brewed this chrysanthemum tea?
It is so aromatic!
组员: 这是郭老师刚泡的。
It was brewed by Mr. Guo.
王渊源:我刚才正想喝菊花茶,
Just now I fancied drinking
chrysanthemum tea
您居然就泡上了。
and now you've brewed one pot.
郭老师:到了射阳,
Visiting Sheyang,
当然要买菊花了。
we should certainly buy some
chrysanthemums here.
这不,大伙都看见了
As you see, everyone said
都说要尝尝。
we should taste the chrysanthemum
tea here.
我就去借了一套茶具,
So I borrowed a tea set
泡了一壶菊花茶。
and brewed this pot of
chrysanthemum tea.
王渊源:您可真是太善解人意了。
You're being so considerate.
韩佳: 我们应该先解释一下
We'd better first explain the meaning
“善解人意”。
of "shan jie renyi" here.
“善解人意”是指
"Shan jie renyi" means to be
擅长了解别人的想法和打算。
good at understanding what
others are thinking.
王渊源:“善解人意”是指
"Shan jie renyi" means to be
擅长了解别人的想法和打算。
good at understanding what
others are thinking.
Tā bùjǐn cōngming érqiě shànjiěrényì
他 不仅 聪明, 而且 善解人意。
Not only is he clever,but he is also good at
understanding what others are thinking.
这下我们可以好好品尝一下。
Now we can take our time to
taste the tea here.
旁白: 在菊花地里喝菊花茶
It's real enjoyment to drink
chrysanthemum
绝对是真正的享受。
tea in a chrysanthemum field here.
看着周围漂亮的风景,
Seeing the pretty surrounding environment
加上手上的热茶,
and drinking the hot tea,
大家这些日子来的疲劳
the fatigue from the last
few days
似乎也被赶走了。
seems to have been driven away.
不过,盐城的特产可不止菊花。
But Yancheng's special products are
not limited just to chrysanthemums.
韩佳: 渊源,你站人家地里干吗呢?
Yuanyuan, what're you doing in
a cropland there?
王渊源:韩佳,这个地方可不简单。
This place is really amazing.
韩佳: 怎么了?
Why?
王渊源:这里居然种着很多人参呢!
Fancy there are many ginsengs
growing here!
韩佳: 人参?还很多?
Ginsengs? And many of them?
王渊源:是啊。我刚才看见了一个人
Yes. Just now I saw a man
从地里面拔了几棵上来,又粗又长!
pulling up several ginsengs from the
ground, and all thick and long ones!
韩佳: 那才不是人参呢。
Those were absolutely not ginsengs.
王渊源:就是人参。
Yes, they were.
我在药店里面看过。
I've seen samples in the pharmacies.
它就是这个样子。
They looked exactly the same.
韩佳: 那叫白首乌。
The plant here is called the
auriculate swallowwort root.
样子跟人参很相似。
It looks very much like ginseng.
特别容易搞混了。
People get mixed up with
the two plants easily.
王渊源:白首乌是什么东西呀?
What is an auriculate swallowwort root?
韩佳: 白首乌是一种中草药,
The auriculate swallowwort root
is a kind of herb
有很多种功效,
with many medicinal attributes,
最显著的就是能滋养头发。
particularly, capable of nourishing
the hair.
王渊源:听起来是一种不错的药材呀。
It sounds like a very good
medicinal herb.
韩佳: 那当然喽。
Sure, of course.
要不然,滨海怎么会种植这么多白首乌呢。
Otherwise, people in Binghai wouldn't
have grown so many such plants.
王渊源:这里到底种了多少白首乌啊?
How many such plants do
they grow here?
我刚才来的时候就注意到了,
I noticed when I came here
好像到处都是。
there seemed to be such
plants everywher.
韩佳: 听说
I heard
这里一共有两万多亩白首乌田。
they grow a total of over 20,000 mu
of auriculate swallowworts here.
是中国最大的白首乌出产地。
It is the biggest auriculate swallowwort
root producer in China.
旁白: 看过了盐城的特产,
Having seen Yancheng's
special products,
我们向着下一个目的地——
now we're heading for our
next destination,
盐城东台市的永丰林
the Yongfenglin Ecological
Agriculture Garden
农业生态园前进。
in the city of Dongtai.
王渊源:韩佳,这里就是你说的
Han Jia, is this the so-called
永丰林农业生态园了吧?
Yongfenglin Ecological
Agriculture Garden?
韩佳: 没错儿。
Exactly.
你看,这个就是生态园的标志性建筑——
Look, this is the symbolic structure of
this ecological agriculture garden,
地球树。
the Earth Tree.
上面的树叶就表明
The leaves on the tree indicate
这里是一片绿色生态区域。
this is a green ecological area.
王渊源:那这里都和生态有关吗?
Then everything here is
related to ecology?
韩佳: 那是当然的了。
Sure, it is.
比如有,生态农业、
For instance, ecological agriculture,
生态观光、生态休闲等等。
ecological sightseeing and
ecological vacationing.
王渊源:这么多项目。
There are running so many
programs here.
我可要都看一遍。
I must take a thorough tour
of this place.
韩佳: 都看一遍啊?
A thorough tour?
胃口可不小啊!
You've quite an appetite!
王渊源:我又没吃什么。
I'm not eating anything.
这跟胃口有什么关系?
There is nothing to do
with appetite!
韩佳: 我在这里说的“胃口”呢
The "weikou" here
是指对某件事物的兴趣。
refers to an interest in something.
王渊源:和英文的“appetite”意思相似,
So, like "appetite" in English,
“胃口”是指对某件事物的兴趣。
"weikou" can refer to an interest
in something.
Zhè me duō jǐngdiǎn nǐ dōu yao kàn yíbiàn wèikǒu bù xiǎo a
这 么 多 景点 你 都 要 看 一遍, 胃口 不 小 啊!
There are so many sights here and you want
to see them all.You've quite an appetite
for sightseeing!
那我们还等什么呢?
What are we waiting for?
韩佳: 走吧。
Let's go.
王渊源:好大一片菜地啊!
What a big vegetable field it is!
韩佳: 是啊。
Yeah.
这个生态农业区
This ecological agriculture area
占了整个生态园面积的三分之一呢。
accounts for one third of the entire
ecological garden.
这里种植的都是无公害蔬菜。
All growing here are innocuous
vegetables.
王渊源:这个我知道。
I know this.
无公害蔬菜指的就是
Innocuous vegetables refer to
没有受污染的蔬菜吧。
vegetables free from contamination.
韩佳: 没错儿。这里的无公害蔬菜
Exactly. The innocuous vegetables here
有着安全、优质、营养这三个特点。
are safe, fine-quality and nutritious.
所以非常受人们的欢迎。
So people like them very much.
这里种植的蔬菜
Almost all the vegetables
produced here
几乎全部都出口到了国外。
are exported abroad.
而且还供不应求呢。
And the demand still exceeds
our supply.
王渊源:“供不应求”就是指
"Gong bu ying qiu" means
供应的数量满足不了实际的需求。
the demand exceeds supply.
韩佳: “供不应求”就是指
"Gong bu ying qiu" means
供应的数量满足不了实际的需求。
the demand cannot meet the supply.
王渊源:听你这么一说,
Hearing what you said,
我都想尝尝这儿的瓜果蔬菜。
I think I'd better have a taste
of the farm produce here.
韩佳: 那可不行啊。
No way.
刚才是谁说的要带大家
Who said just now that he
would take our audience
逛遍整个生态园的呀?
on a thorough tour of the this
ecological garden?
王渊源:这个早就想好了。
I've already figured this out.
在赏心悦目里看效果更好。
It's more effective to see it
on the Feast for the Eyes.
赏心悦目:
盐城种植业发达
Yancheng boasts developed agriculture.
药材 蔬菜 瓜果 品种繁多
It produces a variety of medicinal herbs,
vegetables and fruits.
滨海的白何首乌产量全国第一
Its output of auriculate swallowwort
roots ranks first in the country.
永丰林生态园的有机农作物国内闻名
The organic plants at Yongfenglin Ecological
Garden is well known in China.
世代勤劳的人们
For generations, farmers here
将这片肥土沃野变成了千里良田
have tilled this vast fertile cropland.
射阳的菊花也很有名
Sheyang is home to chrysanthemums.
黄白相间的花田
These yellow and white flowers
不仅出产上等药用菊花
are not only quality medicinal herbs,
更成为一道美丽的风景线
but also form a unique and attractive landscape.
王渊源:味道真不错!
It tastes really delicious!
这生态园里的水果真是不一样。
The fruits here are really different.
韩佳: 你动作够快的呀!
You're so fast to act!
这就吃上了!
You're beginning to eat!
王渊源:韩佳,你要不要尝一个?
Han Jia, do you want to
taste one?
韩佳: 尝是可以,
I may taste one,
不过今天的问题你没忘吧?
but did you forget today's question?
王渊源:那哪儿能啊?
How could I?
观众朋友们,您听好了。
Audience friends, listen carefully.
今天的题目是这样的。
Here's today's question.
(问题部分略)
韩佳: 最后还是要提醒您
But Before we go, we'd still
like to remind you
口号不能忘。
not to forget our slogan.
合: 学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywher!
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: spoken chinese learning chinese


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments