对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List

万里海疆快乐行周末版第22集:江苏[jiāng sū]

Time:2015-12-13Source:Internet
Profile:万里海疆快乐行周末版第22集:江苏[jiāng sū]
(单词翻译:双击或拖选)


快乐学汉语 轻松过周末
Learn Chinese the fun way and spend
a nice weekend of relaxation!
观众朋友们
Audience friends,
我们现在要坐着拖拉机
now we're going to ride
a tractor
去跳海上迪斯科了
to go disco dancing
on the sea.
这坐拖拉机的感觉真不错呀
It feels so good to ride a tractor.
不过韩佳 这个海上迪斯科
But Han Jia, how could
you dance
到底是怎么个跳法呀
disco on the sea?

其实 这海上迪斯科呢
In fact, the disco on the sea
就是当地一种踩文蛤活动
refers to the local clam
collecting practice.
踩文蛤
Collecting clams?

Yes.
文蛤我知道
I know what a clam is.
它是一种贝壳类的海鲜
It is a kind of seafood
with shells.
不过为什么要踩呢
Why do they use their feet
to collect the shellfish?
我看 反正还有一段路呢
Anyway, there is still
quite a distance.
这样吧
How about
先来看看我们的快乐周记
taking a look at our Happy
Weekly Diary first.
一会儿到了那儿
When we get there,
相信我们大家就都明白了
I'm sure you'll all understand.
本周我们继续在南通拍摄
This week we continued
filming in Nantong
为我们的江苏之行
and successfully completed
划上了一个圆满的句号
our trip in Jiangsu.
如皋历史悠久
Rugao has a very long history.
古老的建筑遍布城中
Ancient structures can be
seen all over the city.
水绘园就是其中最好的代表
Shuihui Garden is most typical
of them.
它位于如皋市的东北
Located in the northeastern
part of Rugao,
始建于明朝万历年间
the garden was built in the reign of
Emperor Wanli of the Ming Dynasty.
园林的主人构思巧妙
The owner of the garden designed
it ingeniously.
整座园林凭借水流于地面
The entire garden is comprised of
自然地形成了一幅幅优美的图画
several beautifully shaped ponds.
除了园林 如皋的盆景也是一绝
Apart from this garden, Rugao Penjing
plants are also very unique.
“左顾右盼两弯半
"It looks left and right with
two and a half bends,
云头雨足美人腰”
a cloud-like top, after-rain bare
feet and a beauty's waist."
这句话生动地说明了
The saying vividly describes
如皋盆景的特色
the features of Rugao
Penjing plants.
来南通 中国第一座博物馆
China's first museum, the
Nantong Museum,
南通博物苑是不能不去的
is a must-see for visitors
to Nantong.
将博物馆作为城市的重要景观
Taking museums as important
scenic spots
恐怕在别的地方很难见得到
is perhaps rarely seen in
other places.
但是在南通
But in Nantong,
大大小小数十座博物馆
the dozens of museums,
big and small,
却成为了城市中
have become the city's
最亮丽的一道风景
most conspicuous of tourist attractions.
启东的渔家号子雄壮有力
The fishermen's work song in
Qidong is sonorous and forceful.
现在已经属于
It has been listed as part
中国的非物质文化遗产
of China's Intangible Cultural Heritage.
这样宝贵的民间艺术精品
Such a valuable piece of
folk art
实在是值得我们仔细聆听
is surely worth listening to
慢慢回味
and deserves our admiration.
韩佳 他们这就是踩文蛤了吧
Han Jia, are they collecting clams?
嗯 没错儿
Yes, exactly.
只要用脚不停地踩沙滩
They have to tread on the
sand incessantly
文蛤就自动会露出来了
and the clams will thus
expose themselves.
噢 原来是这么回事啊
Oh, I see.
我也要试试
I also want to have a try.
这么一试才知道
After I tried it, now I know
这个“海上迪斯科”的称呼够形象的
"the disco on the sea" is such a
vivid name.
对啊 你看 在踩文蛤的时候呢
Yeah. Look, when they are
treading on the beach,
身体左摇右晃
they have to keep swaying
their waists
就像我们平时跳迪斯科一样
just like disco dancers.
这么有意思的地方
What an interesting place!
我一定得再来
I'll definitely come again.
哎 每一个跳过海上迪斯科的人
Eh, each visitor who has experienced
the disco dance on the sea
都和你有一样的想法
would think the same as you.
那我想 慢慢地这项活动
I guess over time, this activity
一定会家喻户晓的
would become a household name.
家喻户晓
"Jia yu hu xiao"?
看看我们今天的快乐成语
Let's take a look at today's
Happy Idiom
是怎么说的吧
and find out how the explanation.
很久以前
Long, long ago,
有个温和善良的女子
there is an amiable and
kind-hearted lady,
名叫梁姑
called Liang Gu.
她与哥哥一家住得很近
She lives close to her
brother's home.
平时 都是她在家
In addition to her own child,
带两家孩子
she usually also looks after his
brother's child at her home.
有一天 她的房屋不慎失火
One day, her house catches fire
火势很大
and the flame is burning violently.
啊 不好啦
"Oh! My goodness!
哥哥的小孩和我的小孩
Both my brother's and my kids
都在屋里哪
are inside the house!"
梁姑冒火冲进屋里
Liang Gu rushes into the fire.
想先救哥哥的小孩
She wants to rescue her
brother's child first.
可是出来一看
But after she gets out,
却发现救的是自己的孩子
she finds the kid rescued
is hers.
啊 我明明记得
"Oh, I clearly remember
抱出来的是哥哥的孩子呀
the kid I carried out was
my brother's!"
这时 火势更大了
At this point, the fire becomes
even bigger.
眼看就没法再进去救人了
It seems impossible for her to
get in to rescue her kid again.
她急得大哭道
She is so worried that
she cries:
这可怎么办呀
"What should I do?
哥哥的孩子还在屋里头哪
My brother's kid is still
in the house.
如果他的孩子被烧死了
If his kid is burned to death,
大伙儿一定会误解我的
people will definitely misunderstand me!"
这个女人太自私了
"This woman is so selfish!"
她真狠心 只顾着救自己的孩子
"She is so cruel-hearted. She just
knew to save her own child!"
我绝不能背上这自私的恶名
"I will never carry that bad
name with me!
那样的话
If I lived like that,
我还有什么脸面见人哪
I wouldn't have the cheek
to see anyone."
于是 梁姑狠下一条心
Thus Liang Gu makes up
her mind
不顾一切 又冲进了火海
and jumps into the inferno again
regardless of all consequences.
最终
In the end,
人们也没能见到她跟孩子一块儿出来
she doesn't reappear with his
brother's kid.
“家喻户晓”这则成语的意思是
"Jia yu hu xiao" is an idiom.
家家户户相互转告
It means to make known to
all households
使人人都知道
and every individual.
留言不断 快乐不断
More messages and more fun!
现在又是我们的快乐留言时间了
Now it's time again for our
Happy Messages.
嗯 那渊源
Yes. Yuanyuan,
今天的快乐留言有哪些内容呢
what messages did we get
for today?
第一封信是来自我们的老观众
The first letter comes from
our old friend,
香港的何美甜朋友
He Meitian, in Hong Kong.
她说 我很喜欢你们送给我的风筝
She says: "I really like the kite
you sent me.
很精致
It's very exquisite.
另外 那一本创刊号周刊
Besides, I could hardly bear
to put down
我更是爱不释手
the first issue of the weekly
journal you sent me.
我会把它包好的
I'll put a cover over it.
这是一本很值得纪念的书
This is a book worthy of
commemoration."
何美甜朋友还说
Our friend He Meitian
also says:
真的感谢你们的热诚的工作态度
"I sincerely thank you for your
serious working attitude
因为你们真的
because you did change
把英文字幕的颜色改了
the color of the English subtitles.
我很感动
I'm deeply move by it."
那么至于改换字幕的颜色
As for the change of color
for the subtitles,
这也是我们应该做的工作
that's what we were obligated
to do.
而且十分感谢您
We thank her
给我们提出了这个宝贵意见
for giving us this valuable suggestion.
对 其实每一位观众提出的意见
Yes. In fact, we'll seriously consider
我们都会认真听取的
the opinions of every viewer.
那现在字幕的颜色
Are the colors of the subtitles
是不是好看了很多呢
a lot better than before?
我这里还有一封
Here's a letter from
来自荷兰的丽燕朋友的信
Li Yan, a friend in the Netherlands.
她说 我非常喜爱你们的节目
She says: "I enjoy your program.
它变得越来越好看了
It has become more and
more attractive.
尤其是我发现
I have noticed in particular that
你们总是用身边的事物来举例子
you always use everyday matters
as examples.
它们都是日常生活中会用到的
They are all used in our daily lives.
嗯 看来丽燕朋友
Yes. Our friend Li Yan
是注意到了这一点
has surely noticed this.
是的 我们现在的汉语教学内容
Yes, there have been some
changes recently
有了一些改变
in this Chinese teaching program.
那是希望教给大家的汉语
That's because we hope
what we teach
能马上被用到
can be used instantly
这样的话
so that
大家也能更多地体会到
our audience will have more
学习汉语 使用汉语的乐趣了
pleasure to learn and speak Chinese.
丽燕朋友还说
Li Yan also says:
我也会在汉语网上
"I also get online with the
Chinese website
收看你们的节目
to check out your program.
网站上的句子
The website not only allows me
让我不仅仅能理解它
to understand some of
the phrases,
更让我能学习它的正确发音
but also teaches me correct
pronunciations.
谢谢你们这么努力做好这个节目
Thank you for running this
nice program
并且把它们放在网上
and putting it online.
它真是鼓励我和其他人
It encourages me and others
学习汉语普通话
to learn standard Chinese."
丽燕朋友的做法相当对
Li Yan's method is correct.
有些内容学过之后
Some of the content we've learned
是很容易忘记的
gets forgotten easily.
如果经常上网去看一看
If we constantly get online
温习一下
and review it,
那可以帮助回想起这些内容来
it helps us better remember
what we have learned.
这是不是就是中国古话说的
Is it just like the old Chinese saying:
“温故而知新”呢
"Learn something new by
restudying the old?"
哇 渊源知道的可真不少啊
Wow, Yuanyuan knows
so much!
没错儿 那这句话的意思就是说
Yes, exactly. This saying
means that
经常温习学习过的知识
reviewing old knowledge
就能更好地学习新的知识了
helps learn new knowledge.
我们希望更多的朋友
We hope there will be
more friends
能多上网看看以前的节目
getting online to review our
preview editions.
肯定会对您的学习有所帮助的
It will be definitely helpful for
your studies.
好了 那今天的快乐留言时间
Okay, it's about time
就差不多了
to end today's Happy Messages.
期待下次
We're looking forward to
收到更多大家的快乐留言
receiving more Happy Messages
next time.
观众朋友们
Audience friends,
又到了我们今天激动人心的
now it's the most exciting
抽奖时刻了
lot-drawing time again!
那我们今天的抽奖嘉宾会是谁呢
Who is today's guest of honor
to draw lots for us?
嗨 大家好
Hello, everyone!
我是上月的大奖得主齐燕
I was the grand award winner
of last month.
获奖开心吗
Were you happy to win the award?
非常开心呀
Yes, very much so.
这次有机会和咱们摄制组
This time I've got a chance
to stay with the film crew
一起来体验生活
to get a feel for their daily lives.
真是感觉到他们非常得辛苦
I think you've been working
so hard.
而且你们就这么辛苦
Despite such hardships,
给我们带来了这么好的节目
you keep bringing us such
a good program.
更让我以后一定要每天坚持
Now I'm more determined to
keep watching
收看咱们的栏目
this program every day
而且参与答题
and answer the daily questions.
谢谢齐燕 谢谢齐燕
Many thanks, Qi Yan.
Many Thanks.
来 为我们抽奖吧
Come on. Draw lots for us.

Okay.
好嘞 中奖名单已经出来了
Yes, the list of award winners
is out!
恭喜这些朋友
Congratulations to these friends!
不久您将会收到
Soon you'll be receiving
我们栏目组送出的纪念品
a set of souvenirs from us.
快乐学汉语
Learn Chinese the fun way!
轻松过周末
And spend a nice weekend
of relaxation!
哎 我们这是要去哪儿啊
Eh, wher are we heading to?
跟我走吧
Come with me.
跟你走 去哪儿
Come with you? wher to?
对啊 哪儿快乐咱们去哪儿
Yes, to wherver there is fun.

Okay.

Let's go.
1月1号到1月5号
From January 1 to January 5,
快乐的韩佳 渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将带您在时尚之都
will be learning Chinese with you
魅力上海学习汉语
in the modern and charming
city Shanghai.
“悠扬”就是指
"Youyang" means
声音高低起伏 非常悦耳
a rising and falling melodious sound
而且传播得很远
that can be heard at a distance.
“吃惊”就是指惊讶
"Chijing" means shocked, amazed
受惊的意思
or startled.
中国中央电视台中文国际频道
On CCTV's Chinese International Channel,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute daily program,
《快乐学汉语》和您准时相约
Happy Learning Chinese, meets you
on time Mondays through Fridays.
时间不早了
Time is running out.
咱们今天的节目也该结束了
Our program is about to
end here.
真的不早了
Yes, it's about time.
时间怎么过得这么快呀
Time passes so quickly.
没办法
We can't help it.
好了 观众朋友们
Well, audience friends,
我们今天的节目就先到这里
that's it for today.
那如果您有什么想法
If you have any thoughts
或者是建议呢
or suggestions,
可以通过屏幕上的方式
please contact us
随时跟我们联系
according to the information
on the screen.
别忘了我们的口号
Don't forget our slogan.
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywher!
Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: spoken chinese learning chinese


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments