A recent survey has revealed that China is considered to be the most 'industrious' nation in the world, according to research from Monster Worldwide, in collaboration with Gesellschaft für Konsumforschung (GfK), a German global market research institute.
国际就业咨询公司“巨兽”与德国市场调研公司捷孚凯集团合作的一项国际调查显示,中国人是全世界最勤奋的民族。
The survey — with more than 8,000 respondents from Canada, France, Germany, India, Netherlands, United Kingdom and United States — gauged economic and labor-related competitive spirit by drilling down into “industriousness,” which describes the level to which a country was “hard-working, innovative and constantly creating new ideas/products,” according to the survey.
接受该项调查的是来自加拿大、法国、德国、意大利、印度、荷兰、英国和美国的共8000人,调查研究了各国经济和与工作相关的竞争精神,深度探讨了“勤奋度”,这里的衡量指标指的是一个国家整体“勤奋工作、具有创新思维并持续不断创造新点子/新产品”的水平。
According to the international survey, Chinese employees are the most industrious people in the world, followed by workers from Germany and the US. Employees from France are considered to be the laziest people in the world.
该项调查得出中国人在全球范围内最勤奋,接下来是德国人、美国人。法国人则被认为是世界上最懒的民族。
German employees responded confidently to the survey placing themselves first in the pecking order of global industriousness. French employees, on the other hand, seem to be aware of their limitations, and many of those surveyed placed France in last place.
德国受访者对德国的竞争力很有信心,认为本国人民在全球勤奋度方面排名领先。另一方面,法国受访者则似乎意识到自己国家的问题,不少法国受访者都把法国排在了最后。
German newspaper, Handelsblatt, reported that Chinese employees work on average 44.6 hours per week, while the German employees average about 33.5 hours of work per week.
德国《商报》报道称中国员工每周平均工作44.6个小时,而德国员工每周平均工作时间为33.5个小时。
And although China has more public holidays than Germany, Chinese employees have only ten days of paid leave on average, while German employees have 25 days.
而且虽然中国的公众假期比德国多,中国员工平均只有10天的带薪休假,德国员工则有25天带薪假期。