Since 1978 when China inaugurated the opening and reform initiative, international communication and cooperation(合作hézuò) in the education sector has migrated onto a new stage cheering healthy development of abroad studying, increasing number of foreigners studying in China, and expanding cross-border academic communication. International communication and cooperation has brought us with beneficial reference(参考cānkǎo), impelled education reform and development in China and enhanced the mutual understanding and friendship between China and other countries.
从1978年中国开启改革开放以来,伴随着出国留学、外国在华留学生数量的增加和跨国界学术交流的健康发展,教育部门的国际交流与合作已经进入新的阶段。国际交流与合作给我们带来了有益的参考,推动了教育改革与发展,促进了中国和其他国家之间的互相理解与友谊。
In more than two decades since 1979, China sent some 320,000 students to more than 100 countries and regions(地区dìqū), hosted 340,000 students from more than 160 countries and regions; dispatched out 1,800 teachers and experts, appointed 40,000 foreign experts and teachers. Number of Chinese experts and academicians once involved in international conferences held abroad and that of foreign experts and academicians once presenting at international academic symposiums(学术报告会xuéshù bàogàohuì) held in China both amounted to 11,000.
从1979年开始的二十多年时间里,中国向100多个国家和地区输送了320000名留学生,接收了来自160多个国家和地区的340000名留学生,向外派遣了1800名教师和专家,任命了40000名外国专家和教师。在国外参加国际会议的中国专家和院士与出席在中国举行的国际学术研讨会的外国专家和院士人数都达到了11000人。
In 1996 only, China sent out more than 10,000 students to nearly 100 countries and regions and entertained nearly 33,000 international students from 160 countries and regions. In order to help partner countries to bring up culture-indifferent, sci-tech and translation professionals, China configured teachers for Chinese language programs launched in more than 30 countries, and gave mission(使命shǐmìng) orders to more than 5,000 experts destined to short-term teaching programs launched in different countries. On the other hand, colleges and universities in the country extended appointment letters to some 3,760 foreign-originated experts and teachers. In the year, colleges and universities directly under the Ministry of Education approved 2,099 application cases for involvement(包含bāohán) in some 1,316 international academic symposiums held abroad. Nearly 140 international academic symposiums and seminars hosted by colleges and universities in China welcomed in some 5,000 participants from foreign countries.
仅在1996年,中国就向将近100个国家和地区输送了10000名学生,接待了来自160个国家和地区将近33000名国际学生。为了帮助伙伴国家培育文化淡漠、科技和翻译专业人员,中国为30多个国家的汉语项目启动配置教师,给5000多位专家预定在不同国家开启短期教学计划的认为。另一方面,中国的学院和大学给予3760位外国专家和教师任命书。老早以前,直属教育部的高等院校批准了2099个有参与过1316个在国外举办的国际学术研讨会的申请案例。将近140个国际学术研讨会和调研班在中国的高等院校举办,吸引了国外约5000名的参与者。