两名俄罗斯攀高狂人乘着春节工地停工之时,在没有任何安全保护措施的情况下徒手爬上了在建的650米高的上海中心塔吊。昨天,一组记录下两人攀爬之举的视频和照片被当事人自行放到了网上。对此,上海中心方面回应称“其是通过非正常途径进入的”,而警方也正就相关情况开展核查。
Russian climber Vadim Makhorov and his partner Vitaliy Raskalov, took two hours to scale the 632-meter tower without using safety equipment. Yesterday, a group of videos and photos that records their ascent to be posted online . The Shanghai Tower responded that " They enter this building through Non- normal way ", while police are also carried out to verify the relevant circumstances .
1.工地(★)
Pinyin: gōng dì
Meaning: construction site
Sentence: The road is filled with garbage from a construction site.城市的街道堆满了来自于建筑工地的垃圾。
2. 徒手(★)
Pinyin: tú shǒu
Meaning: bare-handed
Sentence: Wushu is practiced in various types of set exercises, either bare-handed or with weapons.练习武术有各种各样的固定套路,有的要徒手,有的要武器。
3.攀爬(★)
Pinyin: pān pá
Meaning: climbing
Sentence: Let me tell you a bit about ice climbing.让我来说点关于冰山攀爬的事。
4. 塔吊(★)
Pinyin: tǎ diào
Meaning: tower crane
Sentence: The sky is still alarmingly full of tower cranes and half-finished buildings.天空中依然满是骇人的塔吊和未完工的大楼。
5. 地标(★)
Pinyin: dì biāo
Meaning: landmark
Sentence: As china's tallest building, The Shanghai Tower will certainly be a new landmark.上海中心作为中国的最高建筑,它无疑会成为一个新地标。
(★ means that vocabulary beyond the HSK outlines)