儿时的经典动画片《葫芦娃》有可能被拍成电视剧了,近日有网友爆料,在国家新闻出版广电总局官方网站上,一部名为《金刚葫芦娃》的电视剧赫然出现在拍摄名单中。对此,网友纷纷求饶:“请别糟蹋我们的童年回忆!”
A Chinese animated classic from the 1980s is about to get a reboot as a TV series, according to the official website of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television. The Gourd Brothers (also known as The Calabash Brothers) tells the story of seven siblings born from magic gourds that use their various super powers to fight monsters. The live action period comedy will be produced by a Shanxi film company.
1. 葫芦娃(★)
Pinyin: húluwá
Meaning: Calabash Brothers
Sentence: Calabash Brothers is an old Chinese cartoon premiere in 1987.《葫芦娃》是一部于1987年首映的国产老动画。
2. 电视剧(★)
Pinyin: diàn shì jù
Meaning: TV play
Sentence: Tom likes watching tv play.汤姆喜欢看电视剧。
3.动画片(HSK5)
Pinyin: dòng huà piān
Meaning: cartoon
Sentence: The thing we really liked was your cartoon.我们真正喜欢的东西是你的动画片。
4.回忆(HSK4)
Pinyin: huí yì
Meaning: memory
Sentence: She laughed happily at the memory.回忆起这些事情来她笑得很开心。
5.糟蹋(HSK6)
Pinyin: zāo tà
Meaning: waste
Sentence: The system wastes a large amount of water.这套系统浪费了大量的水。
(★ means that vocabulary beyond the HSK outlines)