对外汉语学习网

  • Advanced Search
  • BookMark
  • Site Map
  • Rss Subscription
  • Set as Homepage
  • Tags
  • Tag List
  • Keywords List
Current Location: Homepage » Basic Chinese » News Chinese » Main Body

第十七课 获诺贝尔文学奖后的冷静思考

Time:2014-08-16Source:Internet
Profile:2012年10月11日晚,中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖的消息瞬间传遍大半个中国。12日,该消息登上了各大网站报刊的头版头条。作为中国第一个诺贝尔文学奖得主,莫言得到了极大的关注和祝贺。
(单词翻译:双击或拖选)
背景知识

2012年10月11日晚,中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖的消息瞬间传遍大半个中国。12日,该消息登上了各大网站报刊的头版头条。作为中国第一个诺贝尔文学奖得主,莫言得到了极大的关注和祝贺。然而,在鲜花和掌声的背后,诺贝尔文学奖的影响值得我们深思。
 
词汇
课文导入

你看过中国的文学作品或者名著吗?
你喜欢看什么类型的作品?
 
获诺贝尔文学奖后的冷静思考

        北京时间11日晚, 瑞典学院宣布将2012年诺贝尔文学奖授予中国作家莫言。这是中国第一个诺贝尔文学奖, 莫言也成为有史以来首位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家。对于中国文学而言,这是值得纪念的一天,对于每一个中国人来说,这也是一个让人高兴的夜晚。
        今年57岁的莫言出生于山东省一个农村,青年时经历过文化大革命,所以,他的作品大多挖掘了近现代中国人民的生活状态。国内流传的《蛙》和《酒国》是他的代表作。莫言也因其作品《红高粱》被张艺谋导演拍摄成电影而知名。
        莫言说:“中国有很多好的作家,可以获得诺贝尔奖的作家也很多,我这次只是幸运罢了。”
        现在无论中国还是全世界都在祝贺莫言获得诺贝尔奖,但在高兴的同时,我们还要冷静地看待莫言的获奖。
        首先,莫言的作品可以代表中国当代文学的高水平。但是只凭他一人不能代表中国当代文学的全部水平。除了莫言以外,大陆还有贾平凹、余华、王安忆、二月河等一批优秀的作家。他们文学作品的水平和莫言的作品也不分上下。
其次,莫言的获奖是件好事,但千万不要将其变成“坏事”。所谓“坏事”是指,莫言获奖后被过多地干扰,不能再专心进行文学创作。
        最后,莫言的获奖或许会在中国刮起一阵文学热。这种文学热潮是好的,但是究竟能持续多久,还有待时间的检验。希望国人可以把这股热潮给延续下去,这或许是莫言获奖给国人带来的最大的福音。

语法点

1 因……而……
“因”and “而” are conjunctions, which can connect reasons and results. 
 
生活因梦想而精彩。
他因盗窃而入狱。
 
2 只是……罢了
“只是”means “just”or “only“。”罢了“ is used for softening the tone.
 
这只是一次误会罢了。
这次是小型会议,只是我们几个人罢了。 
 
3 首先……其次……最后……   
It means “ First,…… Second,…… At last,……”. We often use them when we illustrate one thing from some aspects.  
 
要想在社会中有所作为。首先,你要有明确的目标;其次,你要为该目标努力;最后,你要不断学习。
首先,我要感谢所有支持我的朋友们;其次,我还要感谢公司的信任;最后,我要感谢员工在这次活动中做出的巨大努力。

4 除了……以外
It has two meanings: 
(1)It means “besides; there is something else” and is often followed by “还”or“也”。
 
除了汉语和英语以外,他还会说法语。
除了李朋以外,王雪也去过上海。
 
(2)It means “except for”, expressing the exclusion of the aforementioned person or thing, meaning “
 
除了李先生以外,所有人都参加会议了。 
除了电视以外,其他东西我都搬完了。

5 ……下去
“…… 下去” indicates one situation or an action continues. Usually we use verbs or adjectives before 下去. Such as 坚持、生活、活、做、学、看、好、高兴、忙、冷 and so on.
 
我会一直努力下去的。
只要我们一直坚持下去,总会有好的结果出现。

重点句型

1 有史以来
“有史以来” means “since the beginning of history”. It is used to say something that has never happened before.
 
有史以来,中国人第一次获得诺贝尔文学奖。
这次考试他得到了有史以来的最高分。

2 值得……
“值得”means “be worth ”. The negative form is adding a “不”before it.
 
今天是个值得纪念的日子。
因为这么小的事情生气,不值得。
 
3 在……的同时
“在……的同时”means “meantime;at the same time”. Between “在”and “的同时”, there is the stuff that the person is doing.
 
他在聊天的同时,提高了外语听力。
他在旅行的同时买了很多喜欢的东西。

4 不分上下
“不分上下”means “make no distinction of rank”. It is used to compare something or people, and they are in the same level.
 
他们的汉语水平不分上下。
这次他们的成绩都很好,不分上下。
 
5 有待时间的检验
“有 待时间的检验” means “ to be tested by time”. We often use it to say something that we are not sure at present and we can get the answer after a period of time.
 
这个是不是好东西,还有待时间的检验。
他是不是真的爱他的女朋友,有待时间的检验。
 
6 所谓……
“所 谓”means “so called”. Sometimes we put it at the beginning of a sentence, and use “就是” in the rear. It also can be used in the middle of a sentence. 
 
所谓好工作,就是工资高,待遇好,还不那么累。
所谓幸福,就是自己觉得很满足,很开心。
 
课后练习

Good
(0)
0%
Bad
(0)
0%

Hot Tags: news vocabulary 词汇 词组


------分隔线---------- ------------------
[Read More]  Relevant comments